You gentle nymphs (Charles Hubert Hastings Parry)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_mp3.gif Mp3
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Sibelius.png Sibelius
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2023-12-20)  CPDL #78417:     
Editor: David Anderson (submitted 2023-12-20).   Score information: Letter, 4 pages, 290 kB   Copyright: Personal
Edition notes:
  • (Posted 2017-11-25)  CPDL #47700:         
Editor: James Gibb (submitted 2017-11-25).   Score information: A4, 4 pages, 73 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Reformatting of #15677, transposed down a minor 2nd to E.
  • (Posted 2017-11-19)  CPDL #47519:     
Editor: Andrew Sims (submitted 2017-11-19).   Score information: A4, 2 pages, 30 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:
  • (Posted 2007-12-15)  CPDL #15677:        (Sibelius 4)
Editor: John Henry Fowler (submitted 2007-12-15).   Score information: A4, 5 pages, 56 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: You gentle nymphs
Composer: Charles Hubert Hastings Parry
Lyricist: Anonymous - Elizabethan

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SecularPartsong

Language: English
Instruments: A cappella

First published: 1898 in Eight Four-Part Songs, no. 5

External websites:

Original text and translations

English.png English text

You gentle nymphs that on the meadows play,
and oft relate the love of shepherds young;
Come, sit you down, for if you please to stay,
now you may hear an uncouth passion sung.

A youth there is, and I am that poor groom
that's fall'n in love, and cannot tell with whom.

German.png German translation

Ihr zarten Nymphen, die ihr spielt auf diesen Wiesen
und oft erzählt von junger Hirten Lieb -
kommt, setzt euch. So ihr zu bleiben wollt erkiesen,
dann sollt ihr hörn ein seltsam Liebeslied.

Ein Jüngling kommt drin vor, und dieser arme Kerl bin ich,
der sich verliebt, ich muss gestehn - so gar nicht weiß, in wen.