A Dieu celle que jay (Eustache Barbion): Difference between revisions
Nick Michael (talk | contribs) (→Original text and translations: Add. English translation) |
|||
Line 30: | Line 30: | ||
to you, as humble servant, forgoing all else, | to you, as humble servant, forgoing all else, | ||
should I have done wrong by serving you, by God, may I be excused.}} | should I have done wrong by serving you, by God, may I be excused.}} | ||
{{Translator|Michael Nick}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 07:33, 12 March 2017
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Finale | |
File details | |
Help |
- Editor: André Vierendeels (submitted 2011-07-20). Score information: A4, 5 pages, 113 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: A Dieu celle que jay
Composer: Eustache Barbion
Number of voices: 5vv Voicing: STTTB
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description:
External websites:
Original text and translations
French text
Adieu celle que j’ai servie, à mon pouvoir, tout mon vivant,
à qui j’étais asservi plus qu’à nulle (autre) auparavant,
à vous, comme humble servant, de tout m’étais abandonné,
si j’ai mal fait en vous servant, pour Dieu, qu’il me soit pardonné.
English translation
Farewell she whom I served, as best I could, all my life,
To whom I was devoted, more than to any before,
to you, as humble servant, forgoing all else,
should I have done wrong by serving you, by God, may I be excused.
- Translation by Michael Nick