A la mia Clori (Luca Marenzio): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "{{Published|1585|in ''{{NoCo|Il terzo libro delle villanelle a tre voci}}" to "{{Pub|1|1585|in ''{{NoCo|Il terzo libro delle villanelle a tre voci}}")
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
 
(8 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 3: Line 3:
*{{PostedDate|2017-06-03}} {{CPDLno|44848}} [[Media:Marenzio-A_la_mia_Clori.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Marenzio-A_la_mia_Clori.mid|{{mid}}]] [[Media:Marenzio-A_la_mia_Clori.mxl|{{XML}}]] [[Media:Marenzio-A_la_mia_Clori.mus|{{mus}}]] (Finale 2012)
*{{PostedDate|2017-06-03}} {{CPDLno|44848}} [[Media:Marenzio-A_la_mia_Clori.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Marenzio-A_la_mia_Clori.mid|{{mid}}]] [[Media:Marenzio-A_la_mia_Clori.mxl|{{XML}}]] [[Media:Marenzio-A_la_mia_Clori.mus|{{mus}}]] (Finale 2012)
{{Editor|André Vierendeels|2017-06-03}}{{ScoreInfo|A4|2|51}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|André Vierendeels|2017-06-03}}{{ScoreInfo|A4|2|51}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' {{MXL}}
:{{EdNotes|}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''A la mia Clori''<br>
{{Title|''A la mia Clori''}}
 
{{Composer|Luca Marenzio}}
{{Composer|Luca Marenzio}}
{{Lyricist|}}
{{Lyricist|}}


{{Voicing|3|SST}}<br>
{{Voicing|3|SST}}
{{Genre|Secular|Madrigals}}
{{Genre|Secular|Madrigals}}
{{Language|Italian}}
{{Language|Italian}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Pub|1|1585|in ''{{NoCo|Il terzo libro delle villanelle a tre voci}}''|no=14}}
{{Pub|1|1585|in ''{{NoCo|Il terzo libro delle villanelle a tre voci}}''|no=14}}
 
{{Descr| }}
'''Description:'''
{{#ExtWeb:}}
 
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Italian|
{{Text|Italian|
A la mia Clori, avanti,  
A la mia Clori, avanti,
sparg' io sospir mentr' ella sparge pianti,  
sparg' io sospir mentr' ella sparge pianti,
cosi lasso il cor more,  
cosi lasso il cor more,
di pietad'e di dolore.
di pietad'e di dolore.


Ch'il crederia giamai?  
Ch'il crederia giamai?
Lei fuggo e bramo sol suoi dolci rai,  
Lei fuggo e bramo sol suoi dolci rai,
e cio perche honestade,  
e cio perche honestade,
da me tolto hà pietade.  
da me tolto hà pietade.


Ch'io sparga ogn' hor sospiri,  
Ch'io sparga ogn' hor sospiri,
cagion ne sono i suoi celesti giri,
cagion ne sono i suoi celesti giri,
e sol del suo languire,  
e sol del suo languire,
e' causa il mio fuggire.  
e' causa il mio fuggire.


Amor se vero sei,  
Amor se vero sei,
a me togl'i sospiri e'l pianto a lei,  
a me togl'i sospiri e'l pianto a lei,
col far, ch'al viso'adorno,  
col far, ch'al viso'adorno,
in facci homai ritorno.}}
in facci homai ritorno.}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Latest revision as of 03:02, 3 July 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale.png Finale
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2017-06-03)  CPDL #44848:        (Finale 2012)
Editor: André Vierendeels (submitted 2017-06-03).   Score information: A4, 2 pages, 51 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: A la mia Clori

Composer: Luca Marenzio
Lyricist:

Number of voices: 3vv   Voicing: SST
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1585 in Il terzo libro delle villanelle a tre voci, no. 14
Description: 

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

A la mia Clori, avanti,
sparg' io sospir mentr' ella sparge pianti,
cosi lasso il cor more,
di pietad'e di dolore.

Ch'il crederia giamai?
Lei fuggo e bramo sol suoi dolci rai,
e cio perche honestade,
da me tolto hà pietade.

Ch'io sparga ogn' hor sospiri,
cagion ne sono i suoi celesti giri,
e sol del suo languire,
e' causa il mio fuggire.

Amor se vero sei,
a me togl'i sospiri e'l pianto a lei,
col far, ch'al viso'adorno,
in facci homai ritorno.