A la nanita nana (Traditional): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "{{EdNotes|}} " to "{{EdNotes|}} ")
No edit summary
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
* {{PostedDate|2021-01-27}} {{CPDLno|62543}} [[Media:A_la_nanita.pdf|{{pdf}}]]
* {{PostedDate|2021-01-27}} {{CPDLno|62543}} [[Media:A_la_nanita.pdf|{{pdf}}]]
{{Editor|Horst Hinze|2021-01-27}}{{ScoreInfo|A4|1|}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Horst Hinze|2021-01-27}}{{ScoreInfo|A4|1|}}{{Copy|CPDL}}
:{{Arranger|Horst Hinze}}
:{{EdNotes|{{EdCha|1|arr|Horst Hinze}}}}
:{{EdNotes| }}


*{{PostedDate|2004-05-13}} {{CPDLno|7010}} [[Media:ws-broo-ala.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-broo-ala.mid|{{Mid}}]]
*{{PostedDate|2004-05-13}} {{CPDLno|7010}} [[Media:ws-broo-ala.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-broo-ala.mid|{{Mid}}]]
{{Editor|Douglas Brooks-Davies|2004-05-13}}{{ScoreInfo|A4|6|184}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Douglas Brooks-Davies|2004-05-13}}{{ScoreInfo|A4|6|184}}{{Copy|CPDL}}
:{{Arranger|Douglas Brooks-Davies}}
:{{EdNotes|{{EdCha|1|arr|Douglas Brooks-Davies}}. It has been suggested that the tune on which this work is based is by Segundo Cueva Celi and therefore copyright. However, there appears to be no reliable basis to this claim. When arranging the work, Mr Brooks-Davies investigated the authorship of the melody and (due to frequent mention that its authorship is traditional and thus public domain) came to the conclusion that he was free to arrange it.}}
:{{EdNotes|}}
==General Information==
==General Information==
{{Title|''A la nanita nana''}}
{{Title|''A la nanita nana''}}


{{Composer|Traditional}}
{{Composer|Traditional}}
It has been suggested that the tune on which this work is based is by Segundo Cueva Celi and therefore copyright. However, there appears to be no reliable basis to this claim. When arranging the work, Mr Brooks-Davies investigated the authorship of the melody and (due to frequent mention that its authorship is traditional and thus public domain) came to the conclusion that he was free to arrange it.
{{Lyricist|}}


{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Voicing|4|SATB}}<br>

Revision as of 00:59, 3 May 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_mp3.gif Mp3
MusicXML.png MusicXML
MuScor.png MuseScore
File details.gif File details
Question.gif Help
Editor: Horst Hinze (submitted 2021-01-27).   Score information: A4, 1 page   Copyright: CPDL
Edition notes:
  • (Posted 2004-05-13)  CPDL #07010:     
Editor: Douglas Brooks-Davies (submitted 2004-05-13).   Score information: A4, 6 pages, 184 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: . It has been suggested that the tune on which this work is based is by Segundo Cueva Celi and therefore copyright. However, there appears to be no reliable basis to this claim. When arranging the work, Mr Brooks-Davies investigated the authorship of the melody and (due to frequent mention that its authorship is traditional and thus public domain) came to the conclusion that he was free to arrange it.

General Information

Title: A la nanita nana

Composer: Anonymous (Traditional)
Lyricist:

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredCarol

Language: English
Instruments: Piano

First published:
Description: 

External websites:

Original text and translations

English.png English text

A la nanita nana,
a lullaby for the holy Infant,
See, baby Jesus sleeps, blessed little baby, blessed holy Child.
Fountain runs clear as crystal, rills gently trickling,
Nightingale sings in forests, trills softly sounding,
While quietly, so quietly, His cradle’s rocking.
A la nanita nana, the baby Jesus.

Roses and lilies in abundance surround Him,
And the breezes softly play, as the Infant smiles in His sleep.
Red and white remind us of wine and bread, sacrifice to come,
As Mary cradles His head.
Fleddings and fountains and all the breezes that gently whisper
Wonder at the little Babe as He smiles in His sleep.
Red and white remind us of wine and bread,
Cross and death to come,
While Mary cradles His head.
While quietly, so quietly, His cradle’s rocking.
A la nanita nana, the baby Jesus.
Fountain as clear as crystal, rills gently trickling,
Nightingale sings in forests, trills softly sounding,
While the cradle’s rocking.