Adieu m'amour I (Alexander Agricola): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - " " to " ")
No edit summary
Line 5: Line 5:
:'''Edition notes:''' Reconstruction of the French text
:'''Edition notes:''' Reconstruction of the French text


*{{PostedDate|2007-02-11}} {{CPDLno|13576}} [[Media:Adieu_mamour_I_-_agricola.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Adieu_mamour_I_-_agricola.MID|{{mid}}]] [[Media:Adieu_mamour_I_-_agricola.mxl|{{XML}}]] [[Media:Adieu_mamour_I_-_agricola.MUS|{{mus}}]] (Finale 2006)
*{{:Edition:CPDL 13576}}
{{Editor|Elam Rotem|2007-02-11}}{{ScoreInfo|A4|3|74}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Text translated from French.
:{{ScoreError|some mistakes in the tenor, most notably in bar 17}}


==General Information==
==General Information==

Revision as of 20:21, 9 January 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2013-06-27)  CPDL #29527:     
Editor: Erik Kaashoek (submitted 2013-06-27).   Score information: A4, 2 pages, 31 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Reconstruction of the French text
  • CPDL #13576: This edition has been withdrawn at the request of the editor. CPDL #13576:

    Editor: Elam Rotem (submitted 2007-02-11).   Score information: A4, 3 pages, 74 kB   Copyright: CPDL
    Edition notes: Text translated from French. :
    Error.gif Possible error(s) identified. Error summary: some mistakes in the tenor, most notably in bar 17 See the discussion page for full description.

    }}

    General Information

    Title: Adieu m'amour
    Composer: Alexander Agricola

    Number of voices: 3vv   Voicing: ATB

    Genre: SecularChanson

    Language: English French
    Instruments: A cappella

    First published:

    Description:

    External websites:

    Original text and translations

    French.png French text

    Adieu m'amour et mon desir,
    De vous je prens departement;
    Si je vous ay fait des plaisir,
    Passant vostre commandement,
    Pardonnez moi joyeusement:
    J'ay mis mon cueur a si grant paine
    A vous servir loyallement,
    Helas, helas! J'ay bien perdu ma paine,
    Helas, helas! J'ay bien perdu ma paine.
     

    English.png English translation

    Farewell my love and my desire
    Of you I take my leave;
    If I have displeased you,
    Failling[sic] your commands,
    Pardon me happily I set my heart to serve you,
    I set my heart to serve you,
    Alas! Alas! I have truly wasted my labour.