Adjuro vos (Abundio Antonelli): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - '[http://www.cpdl.org/wiki' to '[{{SERVER}}/wiki')
m (Text replace - "{{SERVER}}\/wiki\/images\/.\/..\/([^%]+)\s" to "{{filepath:$1}} ")
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}


*{{CPDLno|21181}} [{{SERVER}}/wiki/images/f/f7/Anton-adiuro.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/7/79/Anton-adiuro.MID {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/4/4d/Anton-adiuro.MUS Finale 2008]
*{{CPDLno|21181}} [{{filepath:Anton-adiuro.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Anton-adiuro.MID}} {{mid}}] [{{filepath:Anton-adiuro.MUS}} Finale 2008]
{{Editor|André Vierendeels|2010-03-10}}{{ScoreInfo|A4|4|97}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|André Vierendeels|2010-03-10}}{{ScoreInfo|A4|4|97}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''
:'''Edition notes:'''

Revision as of 19:35, 29 March 2012

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: André Vierendeels (submitted 2010-03-10).   Score information: A4, 4 pages, 97 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:
Error.gif Possible error(s) identified. Error summary: The bass part in bars 36-44 is untexted but should probably (with some melisma) read: cor----vus, Oculi e----ius sicut columbae super rivulos, super rivulos aquarum quae la----ctae sunt lo(tae). Mick Swithinbank See the discussion page for full description.

General Information

Title: Adjuro vos
Composer: Abundio Antonelli
Source of text: Song of Songs 5:8-12

Number of voices: 2vv   Voicing: Soprano-Bass duo

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: Basso continuo
Published: 1616

Description:

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Adjuro vos, filiae Jerusalem
si inveneritis dilectum meum,
ut nuncietis ei quia amore langueo.
Qualis est dilectus tuus ex dilecto o pulcherrima mulierum?
Dilectus meus candidus et rubicundus, electus ex milibus.
Caput eius aurum optimum comae eius sicut late1 palmarum nigrae quasi corvus.
Oculi eius sicut columbae super rivulos aquarum quae lactae sunt lotae
Et resident iuxta fluenta plenissima.

1 Should probably read 'elate' or 'elatae', although does not appear thus in score.

English.png English translation Douai Bible translation

8  I adjure you, O daughters of Jerusalem, if you find my beloved, that you tell him that I languish with love.

9  What manner of one is thy beloved of [=among] the beloved, O thou most beautiful among women? [...]

10  My beloved is white and ruddy, chosen out of thousands.

11  His head is as the finest gold: his locks as branches of palm trees, black as a raven.

12  His eyes as doves upon brooks of waters, which are washed with milk, and sit beside the plentiful streams.