Ak, Dieva Māte, priecājies (Be Joyful, Mary, Heav'nly Queen) (Johannes Leisentritt): Difference between revisions
m (Text replace - "{{#Legend:}} *{{" to "{{#Legend:}} *{{") |
m (Text replacement - "{{EdNotes|}} " to "{{EdNotes|}} ") |
||
(10 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{CPDLno|19292}} [[Media:AkDievaMate.pdf|{{pdf}}]] [[Media:AkDievaMate.mid|{{mid}}]] [[Media:AkDievaMate.enc|{{Enc}}]] | *{{PostedDate|2009-04-17}} {{CPDLno|19292}} [[Media:AkDievaMate.pdf|{{pdf}}]] [[Media:AkDievaMate.mid|{{mid}}]] [[Media:AkDievaMate.enc|{{Enc}}]] | ||
{{Editor|Andris Solims|2009-04-17}}{{ScoreInfo|A4|1|114}}{{Copy|Religious}} | {{Editor|Andris Solims|2009-04-17}}{{ScoreInfo|A4|1|114}}{{Copy|Religious}} | ||
: | :{{EdNotes|}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Ak, Dieva Māte, priecājies (Be Joyful, Mary, Heav'nly Queen)''}} | |||
'''Alternative Title:''' ''Regina coeli, jubila''<br> | '''Alternative Title:''' ''Regina coeli, jubila''<br> | ||
{{Composer|Johannes Leisentritt}} | {{Composer|Johannes Leisentritt}} | ||
Line 14: | Line 13: | ||
{{Language|2|Latvian|Latin}} | {{Language|2|Latvian|Latin}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{ | {{Pub|1|}} | ||
{{Descr|This is easy and nice Easter Chant („Regina coeli, jubila”) in Latvian.}} | |||
{{#ExtWeb: | |||
http://www.andsolm.info/scores.htm}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|2|Latvian|Latin| | {{Text|2|Latvian|Latin| | ||
1. Ak, Dieva Māte, priecājies, | 1. Ak, Dieva Māte, priecājies, | ||
''gaude Maria'': | ''gaude Maria'': | ||
Tavs nomirušais Dēls ir dzīvs. | Tavs nomirušais Dēls ir dzīvs. | ||
''Alleluja, laetare, o Maria.'' | ''Alleluja, laetare, o Maria.'' | ||
2. Tavs Dēls, ko Dievs mums dāvāja, | 2. Tavs Dēls, ko Dievs mums dāvāja, | ||
''gaude Maria'', | ''gaude Maria'', | ||
ir mūsu grēkus izdzēsis. | ir mūsu grēkus izdzēsis. | ||
''Alleluja, laetare, o Maria.'' | ''Alleluja, laetare, o Maria.'' | ||
3. Ir augšāmcēlies mūsu Kungs, | 3. Ir augšāmcēlies mūsu Kungs, | ||
''gaude Maria'', | ''gaude Maria'', | ||
nu solījums ir piepildīts. | nu solījums ir piepildīts. | ||
''Alleluja, laetare, o Maria.'' | ''Alleluja, laetare, o Maria.'' | ||
4. Lūdz Dievu, svētā Jaunava, | 4. Lūdz Dievu, svētā Jaunava, | ||
''gaude Maria'', | ''gaude Maria'', | ||
uz debesīm lai ceļš mūs | uz debesīm lai ceļš mūs ved. | ||
''Alleluja, laetare, o Maria.''}} | ''Alleluja, laetare, o Maria.''}} | ||
Revision as of 17:39, 14 April 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Encore | |
File details | |
Help |
- Editor: Andris Solims (submitted 2009-04-17). Score information: A4, 1 page, 114 kB Copyright: Religious
- Edition notes:
General Information
Title: Ak, Dieva Māte, priecājies (Be Joyful, Mary, Heav'nly Queen)
Alternative Title: Regina coeli, jubila
Composer: Johannes Leisentritt
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Chant
Languages: Latvian, Latin
Instruments: A cappella
First published:
Description: This is easy and nice Easter Chant („Regina coeli, jubila”) in Latvian.
External websites:
Original text and translations
Latvian and Latin text
1. Ak, Dieva Māte, priecājies,
gaude Maria:
Tavs nomirušais Dēls ir dzīvs.
Alleluja, laetare, o Maria.
2. Tavs Dēls, ko Dievs mums dāvāja,
gaude Maria,
ir mūsu grēkus izdzēsis.
Alleluja, laetare, o Maria.
3. Ir augšāmcēlies mūsu Kungs,
gaude Maria,
nu solījums ir piepildīts.
Alleluja, laetare, o Maria.
4. Lūdz Dievu, svētā Jaunava,
gaude Maria,
uz debesīm lai ceļš mūs ved.
Alleluja, laetare, o Maria.