Alleluia. Dic nobis, Maria (Francisco López Capillas)

From ChoralWiki
Revision as of 01:16, 1 May 2024 by CHGiffen (talk | contribs) (Text replacement - "*{{PostedDate|2024-04" to "* {{PostedDate|2024-04")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2024-04-01)  CPDL #79880:     
Contributor: Caleb Saunders (submitted 2024-04-01).  Score information: Letter, 4 pages, 704 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Scanned pages from Francisco López Capillas: Obras, volumen segundo. Transcripción de Juan Manuel Lara Cárdenas, México: Conaculta, INBA, Cenidim, 1994, 103 p. (Tesoro de la Música Polifónica en México, VI).
  • (Posted 2019-05-01)  CPDL #54099:   
Editor: Alexander Pattavina (submitted 2019-05-01).   Score information: 7"x10", 16 pages, 931 kB   Copyright: Personal
Edition notes: This edition also includes plainsong Gospel Verses for use at Mass (both EF and OF). The polyphonic 'Alleluia' may be sung before and after the chanted Verse. The work is notated with no repeats.
  • (Posted 2009-04-29)  CPDL #19261:     
Editor: Mark Winges (submitted 2009-04-14).   Score information: Letter, 12 pages, 162 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Refrain & verses fully written out (i.e. no repeats, DS or DC). Continuo added to verses only.

General Information

Title: Alleluia dic Nobis, Maria
Composer: Francisco López Capillas
Lyricist:
Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SacredLiturgical music

Language: Latin
Instruments: A cappella

    Manuscript ca. 1575 in El Códice del Convento del Carmen, no. 00
First published: 1952 in Bal y Gay and Chávez, El Códice del Convento del Carmen. Tesoro de la Música Polifónica en México I
Description: The Verses may be accompanied with Continuo, according to Mexican Renaissance/Baroque performance practice.

External websites:

Original text and translations

Original text and translations may be found at Victimae paschali laudes.