Als ick riep met verlanghen (Psalm 4) (Jacobus Clemens non Papa): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Psalm 4 (Jacobus Clemens non Papa) moved to Souterliedekens - Psalm 4 (Jacobus Clemens non Papa))
m (Text replacement - "\'\'\'Edition notes\:\'\'\' (.*) \=\=" to "{{EdNotes|$1}} ==")
(39 intermediate revisions by 9 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2006-01-05}} {{CPDLno|10572}} [[Media:Psalmiiijb.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Psalmiiijb.midi|{{mid}}]] [[Media:Psalmiiijb.ly|{{ly}}]]
{{Editor|Andreas Stenberg|2006-01-05}}{{ScoreInfo|A4|2|165}}{{Copy|CPDL}}
:{{EdNotes|Newly updated edition. Lyrics edited and with translation by Dick Wursten.}}
==General Information==
{{Title|''Souterliedeken- Psalm 4''}}
{{Composer|Jacobus Clemens non Papa}}
{{Voicing|3|STB, SAB}}<br>
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Language|Dutch}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Pub|1|1540|in ''[[Souterliedekens]]''|no=2}}
{{Pub|2|1557}}
{{Descr| }}
{{#ExtWeb:}}
==Original text and translations==
{{top}}{{Text|Dutch|
Den iiii. Psalm Hooghe te singhen Cum invocarem.
Nae die wyse. Het daghet in den oosten, het lichtet ''(overal)''
Als ick riep met verlanghen
God hoorde al myn leyt
Wanneer my droefheyt heeft bevanghen
Ghi heere my troost verbreyt.
O Heer wilt myns ontfermen
End aenhoort myn gheclach.
Myn bidden, ende myn kermen
Wilt hooren nacht en dach.
Ghi mannen swaer van sinnen
Waer om yst u gherief
Dat ghi wilt ydelheyt beminnen
End hebben die loeghens lief ?
Bekent hoe God den sinen
Seer wonderlyck heeft ghedaen.
Hy hoort my tallen terminen
Wanneer ick hem roep aen.
Verschrict, en schoudt het quade
Uwer herten doet vermaen
Hebt rouwe, vroech, en spade,
Van dyes ghi hebt misdaen.


==Music files==
Gheeft God u offerhande
{{Legend}}
Dats, hem seer vast betroudt.
Ghi blyft wt alle schande
Hy eest die u behoudt.


*<b>CPDL #7955:</b> [http://wso.williams.edu/cpdl/sheet/clem-p04.pdf http://www.cpdl.org/wiki/images/8/84/Icon_pdf.gif] [http://wso.williams.edu/cpdl/sound/clem-p04.mid http://www.cpdl.org/wiki/images/8/81/Icon_snd.gif] [http://wso.williams.edu/cpdl/source/clem-p04.ly Lilypond].<br>
Veel zynder, die daer spreken
:<b>Editor:</b> [[User:Anders Stenberg|Anders Stenberg]] <i>(added 2004-09-29)</i>.&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Score information: </b>A4, 2 pages, 40 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Copyright:</b> [[ChoralWiki:CPDL|CPDL]]<br>
Wie sal ons verthoonen het goet ?
<!-- include additional edition information, especially instructions, revisions, or deviations from the original score.-->
Dyn licht is over ons ontsteken.
:<b>Edition notes:</b>
Ghi maect bly minen moet.


==General Information==
Sy zyn na haerder lusten
<b>Title:</b> <i>Psalm 4</i><br>
Met alle gheluck versaet.
<b>Composer:</b> [[Jacobus Clemens non Papa]]<br>
In dy Heer wil ick rusten
<!-- other options include: Opus number, arranger, catalog number, larger work, listing of movements, etc. -->
Myn hoep, myn toeverlaat.


<b>Number of voices:</b> 3vv&nbsp;&nbsp;<b>Voicing:</b> STB<br>
Want ghi mi hier o Heere
'''Genre:''' [[:Category:Sacred music|Sacred]], [[:Category:Motets|Motets]] <br>
In bisonderen hope stelt
<b>Language:</b> [[Dutch]]<br>
Soe dat ick nu tot allen keere
<b>Instruments: </b>none, a cappella<br>
Seer veylich gae opt velt.}}
<b>Published: </b><br>
{{mdl}}
{{Translation|English|
The 4th Psalm. To sing high Cum invocarem
After the tune; Het daghet in den oosten, het lichter over.


<b>Description:</b> <br>
''Translation of the first two stanzas''


<b>External websites: </b>
As I called out with desire
God heard all (or already) my trouble.
When sorrow has come over me
Thou, Lord, hast given me comfort.


==Original text and translations==
O Lord, have mercy on me,
And hear my complaint,
My prayer and my cries
Please hear it, day and night.


{{NoText}}
Many are there, who say:
<!-- <b>Original text: </b> -->
Who shall show us the good ?
Your light shines over us
You give me joy in my mind.


<!-- <b>Translation(s): </b> -->
They got all they wanted
And are happily satisified.
I will rest in the Lord
My hope, my trust.


[[Category:Sheet music]][[Category:Sacred music]][[Category:Motets]][[Category:STB]][[Category:Renaissance music]]
For You gave me, o Lord
a very special kind of hope,
So now I can go, always,
very safe in the field.}}
{{btm}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 13:20, 17 April 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_ly.gif LilyPond
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2006-01-05)  CPDL #10572:       
Editor: Andreas Stenberg (submitted 2006-01-05).   Score information: A4, 2 pages, 165 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Newly updated edition. Lyrics edited and with translation by Dick Wursten.

General Information

Title: Souterliedeken- Psalm 4
Composer: Jacobus Clemens non Papa

Number of voices: 3vv   Voicings: STB or SAB

Genre: SacredMotet

Language: Dutch
Instruments: A cappella

First published: 1540 in Souterliedekens, no. 2
    2nd published: 1557
Description: 

External websites:

Original text and translations

Dutch.png Dutch text

Den iiii. Psalm Hooghe te singhen Cum invocarem.
Nae die wyse. Het daghet in den oosten, het lichtet (overal)

Als ick riep met verlanghen
God hoorde al myn leyt
Wanneer my droefheyt heeft bevanghen
Ghi heere my troost verbreyt.
O Heer wilt myns ontfermen

End aenhoort myn gheclach.
Myn bidden, ende myn kermen
Wilt hooren nacht en dach.

Ghi mannen swaer van sinnen
Waer om yst u gherief
Dat ghi wilt ydelheyt beminnen
End hebben die loeghens lief ?

Bekent hoe God den sinen
Seer wonderlyck heeft ghedaen.
Hy hoort my tallen terminen
Wanneer ick hem roep aen.

Verschrict, en schoudt het quade
Uwer herten doet vermaen
Hebt rouwe, vroech, en spade,
Van dyes ghi hebt misdaen.

Gheeft God u offerhande
Dats, hem seer vast betroudt.
Ghi blyft wt alle schande
Hy eest die u behoudt.

Veel zynder, die daer spreken
Wie sal ons verthoonen het goet ?
Dyn licht is over ons ontsteken.
Ghi maect bly minen moet.

Sy zyn na haerder lusten
Met alle gheluck versaet.
In dy Heer wil ick rusten
Myn hoep, myn toeverlaat.

Want ghi mi hier o Heere
In bisonderen hope stelt
Soe dat ick nu tot allen keere
Seer veylich gae opt velt.

English.png English translation

The 4th Psalm. To sing high Cum invocarem
After the tune; Het daghet in den oosten, het lichter over.

Translation of the first two stanzas

As I called out with desire
God heard all (or already) my trouble.
 When sorrow has come over me
Thou, Lord, hast given me comfort.

O Lord, have mercy on me,
And hear my complaint,
My prayer and my cries
Please hear it, day and night.

Many are there, who say:
Who shall show us the good ?
Your light shines over us
You give me joy in my mind.

They got all they wanted
And are happily satisified.
I will rest in the Lord
My hope, my trust.

For You gave me, o Lord
a very special kind of hope,
So now I can go, always,
very safe in the field.