Amada (Maggie Furtak): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "'''Title:''' ''(.+)''<br>" to "{{Title|''$1''}}")
m (Text replacement - " " to " ")
Line 16: Line 16:
{{Pub|1|2020}}
{{Pub|1|2020}}


'''Description:''' Moderately difficult, but short enough to pull together quickly for good sight readers. Toni Morrison used the English translation of this text as the epigraph for her novel, "Beloved."
'''Description:''' Moderately difficult, but short enough to pull together quickly for good sight readers. Toni Morrison used the English translation of this text as the epigraph for her novel, "Beloved."


'''External websites:''' https://youtu.be/U1HH7muBaR0 (youtube demo video)
'''External websites:''' https://youtu.be/U1HH7muBaR0 (youtube demo video)

Revision as of 15:55, 9 November 2020

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_mp3.gif Mp3
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2020-01-28)  CPDL #56813:       
Editor: Maggie Furtak (submitted 2020-01-28).   Score information: Letter, 5 pages, 1.47 MB   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: Amada
Composer: Maggie Furtak
Source of text: Romans 9:25

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredAnthem

Language: Spanish
Instruments: Piano

First published: 2020

Description: Moderately difficult, but short enough to pull together quickly for good sight readers. Toni Morrison used the English translation of this text as the epigraph for her novel, "Beloved."

External websites: https://youtu.be/U1HH7muBaR0 (youtube demo video)

Original text and translations

Spanish.png Spanish text

Romanos 9:25

Llamaré al que no era mi pueblo, pueblo mío; y a la no amada, amada.

English.png English translation

Romans 9:25

I will call the one who was not my people, my people; and the unloved, beloved.