Amour au cueur (Jacobus Clemens non Papa): Difference between revisions
No edit summary |
(merged Amour au cueur (Jacob Clemens non Papa) here) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
*{{NewWork|2011-12-27}} {{CPDLno|25042}} [{{filepath:Amour_au_cueur-Clemens.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Amour_au_cueur-Clemens.MID}} {{mid}}] [{{filepath:Amour_au_cueur-Clemens.MUS}} Finale 2008] | *{{NewWork|2011-12-27}} {{CPDLno|25042}} [{{filepath:Amour_au_cueur-Clemens.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Amour_au_cueur-Clemens.MID}} {{mid}}] [{{filepath:Amour_au_cueur-Clemens.MUS}} Finale 2008] | ||
{{Editor|André Vierendeels|2011-11-29}}{{ScoreInfo|A4|4|}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|André Vierendeels|2011-11-29}}{{ScoreInfo|A4|4|57}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' | :'''Edition notes:''' | ||
Line 14: | Line 14: | ||
{{Language|French}} | {{Language|French}} | ||
'''Instruments:''' {{acap}}<br> | '''Instruments:''' {{acap}}<br> | ||
'''Published:''' | '''Published:''' ''Le XIIIième Livre de Chansons'' ([[Susato]], Anvers 1550) | ||
'''Description:''' | '''Description:''' | ||
Line 23: | Line 23: | ||
{{Text|French}} | {{Text|French}} | ||
'''Old French''' | |||
<poem> | |||
Amour au cueur me poingt quant bien aymé je suis, | |||
mais aymer je ne puis quant on ne m’aime point. | |||
Chascung soit adverty de faire comme moy | |||
car daymer sans party cest ung trop grant esmoy. | |||
</poem> | |||
'''Modern French''' | |||
<poem> | <poem> | ||
Amour au coeur me pique quand bien aimé je suis, | Amour au coeur me pique quand bien aimé je suis, | ||
mais aimer ne puis quand on ne m'aime point. | mais aimer ne puis quand on ne m'aime point. | ||
Chaqu'un soit averti de faire comme moi, | Chaqu'un soit averti de faire comme moi, | ||
car aimer sans parti (= partenaire) | car aimer sans parti (= partenaire) c'est un trop grand émoi. | ||
c'est un trop grand émoi. | </poem> | ||
{{Translation|English}} | |||
''by [[User:Mick Swithinbank|Mick Swithinbank]] | |||
<poem> | |||
Love blossoms in my heart when I am loved in return. | |||
Everyone should do as I do, | |||
For unrequited love is more trouble than it’s worth. | |||
</poem> | </poem> | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 19:02, 19 February 2012
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #25042: Finale 2008
- Editor: André Vierendeels (submitted 2011-11-29). Score information: A4, 4 pages, 57 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Amour au cueur
Composer: Jacobus Clemens non Papa
Number of voices: 8vv Voicing: SATTTTBB
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: a cappella
Published: Le XIIIième Livre de Chansons (Susato, Anvers 1550)
Description:
External websites:
Original text and translations
French text Old French
Amour au cueur me poingt quant bien aymé je suis,
mais aymer je ne puis quant on ne m’aime point.
Chascung soit adverty de faire comme moy
car daymer sans party cest ung trop grant esmoy.
Modern French
Amour au coeur me pique quand bien aimé je suis,
mais aimer ne puis quand on ne m'aime point.
Chaqu'un soit averti de faire comme moi,
car aimer sans parti (= partenaire) c'est un trop grand émoi.
English translation
by Mick Swithinbank
Love blossoms in my heart when I am loved in return.
Everyone should do as I do,
For unrequited love is more trouble than it’s worth.