An die Treulose (Friedrich Silcher): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(New work page created)
 
No edit summary
Line 13: Line 13:
{{Language|German}}
{{Language|German}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Pub|1|}}
{{Pub|1|1852|in ''Volkslieder für vier Männerstimmen, Heft X, Op.58, Tübingen: Laupp''|no=8}}
{{Pub|2|1902|in ''{{NoComp|Volkslieder, gesammelt und für vier Männerstimmen gesetzt|Friedrich Silcher}}''|no=113}}
{{Descr|}}
{{Descr|}}
{{#ExtWeb:}}
{{#ExtWeb:}}


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|German|put text here}}
{{Text|German|
1. Es fliegt manch Vöglein in das Nest,
und fliegt auch wied'rum aus,
und bist du 'mal mein Schatz gewest,
so ist die Liebschaft aus.
Du hast mich schlimm betrogen
um schnöden Geldgewinn —
viel Glück, viel Glück zum reichen Mann!
Geh du, la la la, geh du nur immer hin!
 
2. Viel Blümlein steh'n im hohen Korn
von rot und blauer Zier,
und hast du eins davon verlor'n:
so such ein andres dir.
Glaub' nicht, dass ich mich gräme
um deinen falschen Sinn —
ich find' schon einen andern Schatz;
Geh du, la la la, geh du nur immer hin!}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Romantic music]]
[[Category:Romantic music]]

Revision as of 16:34, 31 March 2023

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2023-03-31)  CPDL #73265:     
Editor: Nikolaus Hold (submitted 2023-03-31).   Score information: A4 (landscape), 1 page, 54 kB   Copyright: CC BY NC
Edition notes:

General Information

Title: An die Treulose
Composer: Friedrich Silcher
Lyricist: Emanuel Geibel
Number of voices: 4vv   Voicing: TTBB
Genre: SecularPartsong

Language: German
Instruments: A cappella

First published: 1852 in Volkslieder für vier Männerstimmen, Heft X, Op.58, Tübingen: Laupp, no. 8
    2nd published: 1902 in Volkslieder, gesammelt und für vier Männerstimmen gesetzt, no. 113
Description: 

External websites:

Original text and translations

German.png German text

1. Es fliegt manch Vöglein in das Nest,
und fliegt auch wied'rum aus,
und bist du 'mal mein Schatz gewest,
so ist die Liebschaft aus.
Du hast mich schlimm betrogen
um schnöden Geldgewinn —
viel Glück, viel Glück zum reichen Mann!
Geh du, la la la, geh du nur immer hin!

2. Viel Blümlein steh'n im hohen Korn
von rot und blauer Zier,
und hast du eins davon verlor'n:
so such ein andres dir.
Glaub' nicht, dass ich mich gräme
um deinen falschen Sinn —
ich find' schon einen andern Schatz;
Geh du, la la la, geh du nur immer hin!