Description: A traditional carol from the Milan area. The text here presented shows some influences of the Legnano (near Milan) dialect. This same text, set to another tune, can be found at Andemm, andemm, Vergin Maria (II).
External websites:
Original text and translations
Lombard text
On lunedì de matina bon'óra
san Giusèpp l'andava via
e la Madònna gh'andava adrée.
Andèmm, andèmm, Vergin Maria,
andèmm, andèmm a Bethlehèm.
Quànd fu stada inànz on tòcco,
la Madònna la gh'à fàmm.
Andèmm, andèmm, Vergin Maria,
'n tocchèl de pàn a'l trovarémm.
Quànd fu stada inànz on tòcco,
on tòcco de pàn si l'àn trovàa.
Mangì, mangì, Vergin Maria,
mangì, mangì fin quand vorì.
Quànd fu stada inànz on tòcco,
la Madònna la gh'à séd.
Andèmm, andèmm, Vergin Maria,
na quai fontana la trovarémm.
Quànd fu stada inànz on tòcco,
la fontana l'àn trovàa.
Bevì, bevì, Vergin Maria,
bevì, bevì fin quand vorì.
La Madònna la se sbassava,
la fontana la se alzava.
Quànd fu stada inànz on tòcco,
la Madònna la gh'à sògn.
Andèmm, andèmm, Vergin Maria,
'na quai cabana la trovarémm.
Quànd fu stada inànz on tòcco,
la cabana l'àn trovàa.
Dormì, dormì, Vergin Maria,
dormì, dormì fin quand vorì.
Quànd fu stada la mezzanòtte
l'è nàa su on bèl Bambìn
e bianc e róss e rizzolìn.
Cito, cito fa' la nanna,
fa' la nanna en la cabana.
Per adèss in Bethlehèm,
a cà nòsta poeu andarémm.