Angelus ad pastores ait: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replacement - " }} {{Bottom}}" to "}} {{Bottom}}") |
m (Text replacement - " }} {{Middle}}" to "}} {{Middle}}") |
||
Line 57: | Line 57: | ||
De engel sprak tot de herders: 'Ik verkondig u een grote vreugde: | De engel sprak tot de herders: 'Ik verkondig u een grote vreugde: | ||
heden is u een Redder geboren.' | heden is u een Redder geboren.' | ||
Alleluia. | Alleluia.}} | ||
}} | |||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| |
Revision as of 00:55, 4 July 2021
General information
Source of text is Luke 2:10-11 (altered).
Settings by composers
|
|
Text and translations
Latin text Angelus [Domini] ad pastores ait: annuntio vobis gaudium magnum, De engel sprak tot de herders: 'Ik verkondig u een grote vreugde: |
English translation The angel [of the Lord] said to the shepherds: 'I bring you tidings of great joy, L'angelo dice ai pastori: 'vi annunzio una grande gioia, |
External links
add links here