Anni nostri sicut aranea (Orlando di Lasso): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "*{{NewWork|2013-05-04}}" to "*")
m (Text replace - "iginal pitch" to "iginal key signature")
Line 4: Line 4:
* {{CPDLno|29029}} [{{filepath:Lassus_Anni_nostri_sicut_aranea.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Lassus_Anni_nostri_sicut_aranea.midi}} {{mid}}] [{{filepath:Lassus_Anni_nostri_sicut_aranea.ly}} LilyPond]  
* {{CPDLno|29029}} [{{filepath:Lassus_Anni_nostri_sicut_aranea.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Lassus_Anni_nostri_sicut_aranea.midi}} {{mid}}] [{{filepath:Lassus_Anni_nostri_sicut_aranea.ly}} LilyPond]  
{{Editor|Pothárn Imre|2013-05-04}}{{ScoreInfo|A4|3|83}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Pothárn Imre|2013-05-04}}{{ScoreInfo|A4|3|83}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Transcribed from Magnum opus musicum, 1604. Original pitch (chiavi naturali) and note-values. Editorial musica ficta clearly indicated. Lilypond version: 2.16.2
:'''Edition notes:''' Transcribed from Magnum opus musicum, 1604. Original key signature (chiavi naturali) and note-values. Editorial musica ficta clearly indicated. Lilypond version: 2.16.2


==General Information==
==General Information==

Revision as of 21:29, 2 February 2014

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Pothárn Imre (submitted 2013-05-04).   Score information: A4, 3 pages, 83 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from Magnum opus musicum, 1604. Original key signature (chiavi naturali) and note-values. Editorial musica ficta clearly indicated. Lilypond version: 2.16.2

General Information

Title: Anni nostri sicut aranea
Composer: Orlando di Lasso

Number of voices: 6vv   Voicing: SSATTB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: 1566 (Sacrae cantiones … liber quartus, 6, 8vv, Venezia)

Description:

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Anni nostri sicut aranea meditabuntur,
dies annorum nostrorum in ipsis septuaginta anni,
si autem potentatibus, octoginta anni,
et amplius eorum labor et dolor.
(Ps. 89;9b-10)


English.png English translation

Our years shall be considered as a spider,
The days of our years in them are seventy years.
But if in the strong, they be eighty years,
and what is more of them is labour and sorrow.


Hungarian.png Hungarian translation

A mi esztendeink pókhálók gyanánt tekinthetők;
a mi éveink napjai hetven esztendő,
jó erőben, nyolcvan esztendő,
s mi azok fölött van, fáradság és fájdalom.