Antes que comáis a Dios (Francisco Guerrero)
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #27047: Sibelius 6
- Editor: Lewis Jones (submitted 2012-08-30). Score information: A4, 4 pages, 46 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Original note values. Down a fifth according to chiavetti.
- CPDL #16085: NoteWorthy Composer
- Editor: Brian Russell (submitted 2008-02-17). Score information: A4, 3 pages, 29 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
- Editor: Fernando Gómez Jácome (submitted 2006-07-28). Score information: A4, 4 pages, 95 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: Antes que comáis a Dios
Composer: Francisco Guerrero
Number of voices: 4vv Voicings: SATB or ATBB
Genre: Sacred, Villancico, Eucharistic song
Language: Spanish
Instruments: a cappella
Published: 1589
Description: No. 50 from "Canciones y villanescas espirituales".
External websites:
Original text and translations
Spanish text
Antes que comáis a Dios
En este sacro manjar
Alma, será bien pensar
Quién es Dios y quién sois vos.
Antes que, en vuestra posada
recibáis al Rey del cielo
Vivid, alma, con recelo
Si estáis bien aparejada.
Y pues recibís a Dios
En este sacro manjar
Alma, será bien pensar
Quién es Dios y quién sois vos.
German translation
Bevor ihr Gott eßt
in dieser heiligen Speise,
Seele, wird es gut sein, zu bedenken,
wer Gott ist und wer ihr seid.
Bevor ihr in eurer Herberge
den König des Himmels empfangt,
lebt, Seele, mit Ängstlichkeit,
ob ihr gut disponiert seid.
Und da ihr Gott empfangt
in dieser heiligen Speise,
Seele, wird es gut sein, zu bedenken,
wer Gott ist und wer ihr seid.
English translation <poem> Before you eat the sacred host in this sacred lunch, you should think who is really God and who is really you.
Before you receive in your inn the Heaven's King. Your soul will must live if you have a good-looking partner.
And then, when you receive the sacred host in this sacred lunch, you should think who is really God and who is really you.