Aquella buena mujer (Anonymous): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "'''Title:''' ''(.+)''<br>" to "{{Title|''$1''}}")
m (Text replacement - "\*\{\{CPDLno\|([0123456789]*)\}\} (.*) \{\{Editor\|(.*)\|(.*)\}\}" to "*{{PostedDate|$4}} {{CPDLno|$1}} $2 {{Editor|$3|$4}}")
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{CPDLno|7269}} [{{website|solovoces}} {{net}}]  
*{{PostedDate|2004-06-17}} {{CPDLno|7269}} [{{website|solovoces}} {{net}}]  
{{Editor|Fernando Gómez Jácome|2004-06-17}}{{ScoreInfo|A4|2|62}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Fernando Gómez Jácome|2004-06-17}}{{ScoreInfo|A4|2|62}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:'''
:'''Edition notes:'''

Revision as of 17:02, 30 July 2020

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2004-06-17)  CPDL #07269:  Network.png
Editor: Fernando Gómez Jácome (submitted 2004-06-17).   Score information: A4, 2 pages, 62 kB   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: Aquella buena mujer
Composer: Anonymous

Number of voices: 3vv   Voicing: ATB

Genre: SecularVillancico

Language: Spanish
Instruments: A cappella

    Manuscript 1465 in Cancionero de Palacio, no. 426

Description:

External websites:

Original text and translations

Spanish.png Spanish text

Aquella buena mujer
¡Como lo rastrilla tanbien!

Una mujer muy ufana
Que otros tiempos fue galana
No deja lino ni lana
Que no empeñe por beber.

De su casa a la taberna
Tiene fecha una tal senda
Que ni deja nacer yerba
Y ella quiere nacer.

«Ven acá tu, mi criada
Pues estás de mi mostrada;
Traeme esta cesta colmada
De ajos para beber.

Desde el jarro vee vacio
Cicion le toma con frio;
Tamaño le toma el brio
Que se quiere amortecer.

Quebrósele el su puchero
En que allegaba el dinero;
«Anda acá, señor mortero
Que con vos quiero beber.»

Bebiose tres cubricheles
Y tres pares de manteles,
Ansí fizo a las sartenes
E que guisa de comer.