Attende Domine: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "==General information== ==Settings by composers== * Gregorian chant * Tyler Rusco S/ATB ==Texts and Tra...")
 
No edit summary
Line 34: Line 34:
{{Translation|English}}
{{Translation|English}}
<poem>
<poem>
My heart is burning;
''Hearken, O Lord, have mercy upon us;''
I long to see the Lord.
''For we have sinnèd against thee.''
I seek and cannot find where they have lain him.
If thou hast lifted him, tell me,
and I shall lift him. Alleluia.
</poem>
</poem>
{{Bottom}}
{{Bottom}}
==External links==  
==External links==  
[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]

Revision as of 17:13, 17 July 2013

General information

Settings by composers

Texts and Translations

Latin.png Latin text

(Refrain) Atténde Dómine, et miserére,
quia peccávimus tíbi.

1. Ad te Réx súmme, ómnium Redémptor,
óculos nóstros sublevámus fléntes:
exáudi, Chríste, supplicántum préces.

2. Déxtera Pátris, lápis anguláris,
vía salútis, jánua cæléstis,
áblue nóstri máculas delícti:

3. Rogámus, Déus, túam majestátem:
áuribus sácris gémitus exáudi:
crímina nóstra plácidus indúlge.

4. Tíbi fatémur crímina admíssa:
contríto córde pándimus occúlta:
túa, Redémptor, píetas ignóscat.

5. Innocens cáptus, nec repúgnans dúctus;
téstibus fálsis pro ímpiis damnátus:
quos redemísti, tu consérva, Chríste.

English.png English translation

Hearken, O Lord, have mercy upon us;
For we have sinnèd against thee.

External links