Bacchi Calender: I januari månad (Carl Michael Bellman): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - " \'\'\'External websites:\'\'\' \=\=" to " {{#ExtWeb:}} ==")
m (Text replacement - "\'\'\'Edition notes\:\'\'\' (.*) \=\=" to "{{EdNotes|$1}} ==")
Line 3: Line 3:
*{{PostedDate|2007-09-05}} {{CPDLno|14827}} [[Media:BachiiKalender.pdf|{{pdf}}]] [[Media:BachiiKalender.mid|{{mid}}]]
*{{PostedDate|2007-09-05}} {{CPDLno|14827}} [[Media:BachiiKalender.pdf|{{pdf}}]] [[Media:BachiiKalender.mid|{{mid}}]]
{{Editor|Andreas Stenberg|2007-09-05}}{{ScoreInfo|A4|2|62}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Andreas Stenberg|2007-09-05}}{{ScoreInfo|A4|2|62}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Arrangement for 4 part mixed choir based on the piano setting in the orginal 18-th century print of the Fredmans Sånger collection.
:{{EdNotes|Arrangement for 4 part mixed choir based on the piano setting in the orginal 18-th century print of the Fredmans Sånger collection.}}
 
==General Information==
==General Information==
{{Title|''Bacchi Calender: I januari månad''}}
{{Title|''Bacchi Calender: I januari månad''}}

Revision as of 13:47, 17 April 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2007-09-05)  CPDL #14827:     
Editor: Andreas Stenberg (submitted 2007-09-05).   Score information: A4, 2 pages, 62 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Arrangement for 4 part mixed choir based on the piano setting in the orginal 18-th century print of the Fredmans Sånger collection.

General Information

Title: Bacchi Calender: I januari månad
Composer: Carl Michael Bellman
Arranger: Andreas Stenberg

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SecularPartsong

Language: Swedish
Instruments: A cappella

First published: 1791
Description: 

External websites:

Original text and translations

Swedish.png Swedish text

I Januari månad, Gutår!
Så köpte jag mig en väst drap d'or;
sen köpte jag i stakens gränd
En råck nyss vänd;

Och uti martii månad, Cousin
Så köpte jag, oändligt fin,
En Nattråck af pärlfärgadt satin,
Slå i mer vin.

Hurra! från Mars till Maj, kära vän,
Så hade jag ingen fyrk mer igen,
Och hvarken Byxor, Råck eller Skor.
Drick, drick, drick, drick min Bror.

Från Junii, Julii, så till August,
Intill September söt och förtjust,
Så satt jag naken, full och ful.
Och så kom Jul.

English.png English translation

In January I did buy
a waistcoat of golden
cloth and a newly
turned coat.

and in March I did buy
a very beautiful night-coat
of satin in the color
of mother of pearls.

But from March to May
I was without money
and had to sell my trousers,
my coat and my shoes.

Then from June to August
and into September
I was sitting naked, drunk and ugly.
And then came Christmas.