Beati mortui (Guillaume Bouzignac): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - ":'''Edition notes:''' ==Gene" to ":{{EdNotes|}} ==Gene")
m (Text replacement - "{{EdNotes|}} " to "{{EdNotes|}} ")
Line 4: Line 4:
{{Editor|Oliver Prygotzki|2010-03-14}}{{ScoreInfo|A4|1|62}}{{CopyCC|Attribution Non-Commercial Share Alike}}
{{Editor|Oliver Prygotzki|2010-03-14}}{{ScoreInfo|A4|1|62}}{{CopyCC|Attribution Non-Commercial Share Alike}}
:{{EdNotes|}}
:{{EdNotes|}}
==General Information==
==General Information==
{{Title|''Beati Mortui''}}
{{Title|''Beati Mortui''}}

Revision as of 18:10, 14 April 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf_globe.gif Pdf
Icon_snd_globe.gif Midi
Icon_mp3_globe.gif Mp3
Icon_ly_ext.png LilyPond
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2010-03-14)  CPDL #21217:  Icon_pdf_globe.gif Icon_snd_globe.gif Icon_mp3_globe.gif Icon_ly_ext.png
Editor: Oliver Prygotzki (submitted 2010-03-14).   Score information: A4, 1 page, 62 kB   Copyright: CC BY NC SA
Edition notes:

General Information

Title: Beati Mortui
Composer: Guillaume Bouzignac
Source of text: Revelation 14:13 and Job 16:2

Number of voices: 5vv   Voicing: SATTB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published:
Description: 

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Beati mortui, qui in Domino moriuntur!
Audistis frequenter talia. Consolatores, onerosi omnes vos estis.

English.png English translation

Blessed are the dead which die in the Lord from henceforth
I have heard many such things: miserable comforters are ye all.

German.png German translation

Selig sind die Toten, die in dem HERRN sterben von nun an.
Ich habe solches oft gehört. Ihr seid allzumal leidige Tröster!