Benedixit Deus Noë (Jacques Arcadelt): Difference between revisions
m (Text replace - "'''Instruments:''' {{acap}}<br>" to "{{Instruments|A cappella}}") |
m (→Original text and translations: Applied new form of Text template) |
||
Line 25: | Line 25: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Latin | {{Text|Latin| | ||
'''Prima Pars''' | '''Prima Pars''' | ||
Benedixit Deus Noë et filiis eius | Benedixit Deus Noë et filiis eius | ||
Line 38: | Line 37: | ||
Crescite et multiplicamini, | Crescite et multiplicamini, | ||
et replete omnem terram.' | et replete omnem terram.' | ||
}} | |||
{{Translation|English| | |||
''Genesis IX:1,9 - New International Version'' | |||
God blessed Noah and his sons, saying to them, | God blessed Noah and his sons, saying to them, | ||
"Be fruitful and increase in number and fill the earth. | "Be fruitful and increase in number and fill the earth. | ||
I now establish my covenant with you and with your descendants after you. | I now establish my covenant with you and with your descendants after you. | ||
Be fruitful and increase in number and fill the earth." | Be fruitful and increase in number and fill the earth." | ||
}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 19:56, 27 February 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Mick Swithinbank (submitted 2011-08-22). Score information: A4, 3 pages, 42 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Second part
- CPDL #16527: Allegro/Finale 2007
- Editor: Joachim Kelecom (submitted 2008-04-04). Score information: A4, 5 pages, 77 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Part 1 of 2 - other part forthcoming. Source file may be opened with Finale products 2007 or up (or Notepad).
General Information
Title: Benedixit Deus Noë
Composer: Jacques Arcadelt
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
Published: 1532
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text
Prima Pars
Benedixit Deus Noë et filiis eius
et dixit ad eos:
'Crescite et multiplicamini,
et replete omnem terram.
Secunda Pars
Ecce, ego statuam pactum meum vobiscum
et cum semine vestro post vos.
Crescite et multiplicamini,
et replete omnem terram.'
English translation
Genesis IX:1,9 - New International Version
God blessed Noah and his sons, saying to them,
"Be fruitful and increase in number and fill the earth.
I now establish my covenant with you and with your descendants after you.
Be fruitful and increase in number and fill the earth."