Care lagrime mie (Mogens Pedersøn): Difference between revisions
m (Text replace - ''''CPDL #880:'''' to '{{CPDLno|880}}') |
m (Text replace - 'v '''' to 'v '''') |
||
Line 14: | Line 14: | ||
{{Composer|Mogens Pedersøn}} | {{Composer|Mogens Pedersøn}} | ||
'''Number of voices:''' 5vv | '''Number of voices:''' 5vv '''Voicing:''' SSATB<br> | ||
{{Genre|Secular|Madrigals}} | {{Genre|Secular|Madrigals}} | ||
{{Language|Italian}} | {{Language|Italian}} |
Revision as of 03:42, 6 February 2012
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Christian Mondrup (submitted 2000-06-03). Score information: A4, 6 pages, 92 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
- Editor: Christian Mondrup (submitted 2000-06-03). Copyright: Personal
- Edition notes: in partbook format, 5 parts in zipped file
General Information
Title: Care lagrime mie
Composer: Mogens Pedersøn
Number of voices: 5vv Voicing: SSATB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: a cappella
Published: Madrigali a cinque voci. Libro primo
Description:
External websites:
Original text and translations
Italian text
Care lagrime mie, de mie pene rie
Messi dolenti, de mie pene rie.
Poi che voi non potete far molle,
ohimè quel core
che non have pietà del mio dolore.
Se del mio lagrimare
Hai fatto amor col mare
Dunque, per cortesia,
Ammorzate l’accesa fiamma mia
O pur crescete tanto
Nel mio stesso pianto
Ch’io mi sommerga
nel mio stesso pianto.
English translation
My dear tears, messengers of my hard pains,
alas, since you can't soften the heart
that has no pity for my sorrow;
if you [my love] from my weeping
have grown fond of the sea
then be so kind as to extinguish
my burning fire.
Rise so much that I may sink
into my own weeping.