Category:Mick Swithinbank translations
Jump to navigation
Jump to search
(previous page) (next page)
This category shows translations by Mick Swithinbank.
Pages in this category
The following 46 pages are in this category, out of 246 total.
(previous page) (next page)S
- Se si alto pon gir mie stanche rime (Orlando di Lasso)
- Se tu fuggi (Carlo Gesualdo)
- Se vi duol il mio duolo (Carlo Gesualdo)
- Se vi piace signora (Jacques Arcadelt)
- Se'l tuo partir mi spiacque (Jacques Arcadelt)
- Senex puerum portabat
- Si par souffrir
- Si par trop boire (Jacobus Clemens non Papa)
- Si ton amour (Tielman Susato)
- Si tu voulois (Jean Lecocq)
- Si, mi dicesti si (Peter Philips)
- Signum crucis mirabile (Cristóbal de Morales)
- Slēdz debess vārtus (Anonymous)
- Sola soletta (Girolamo Conversi)
- Sovra le lucid' acque (Orazio Vecchi)
- Still ruht der See (Heinrich Pfeil)
- Still, still, still
- Ein Stündlein wohl vor Tag (Hugo Distler)
- Superbi colli
- Sus, sus, soete kintjen teer (Jan Van der Wielen)
T
- T'amo, mia vita (Carlo Gesualdo)
- Ti salutiamo o Vergine (Traditional)
- Tmeiskin was jonck (Heinrich Isaac)
- Trop a regretz (Anonymous)
- Tu as tout seul, Jean, Jean (Clément Janequin)
- Tu m'uccidi, o crudele (Carlo Gesualdo)
- Tu solus qui facis mirabilia (Josquin des Prez)
- Tua Jesu dilectio (Giovanni Pierluigi da Palestrina)
U
V
- Vart flyr jag (Knut Håkanson)
- Vem kan segla (Traditional)
- Vem kan segla förutan vind (Eva Toller)
- Venga quel bel Narciso (Giovanni Domenico da Nola)
- Veniat amica mea (Orazio Tarditi)
- Vergine santa (Cipriano de Rore)
- Videte miraculum (Thomas Tallis)
- Vieni ò Morte (Orazio Vecchi)
- Visa (Ludvig Norman)
- Voicy le bon temps (Eustorg de Beaulieu)
- Een vrouelic wesen (Matthaeus Pipelare)