Christi virgo dilectissima (John Sheppard): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Original text and translations: translation from edition)
mNo edit summary
(10 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2016-11-25}} {{CPDLno|42040}} [[Media:Sheppard-ChristiVirgo.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Sheppard-ChristiVirgo.mid|{{mid}}]]  
*{{PostedDate|2016-11-25}} {{CPDLno|42040}} [[Media:Sheppard-ChristiVirgo.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Sheppard-ChristiVirgo.mid|{{mid}}]] [[Media:Sheppard-ChristiVirgo.mxl|{{XML}}]]
{{Editor|Jason Smart|2016-11-25}}{{ScoreInfo|A4|9|321}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial No Derivatives}}
{{Editor|Jason Smart|2016-11-25}}{{ScoreInfo|A4|9|321}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial No Derivatives}}
:'''Edition notes:''' Edited from the Baldwin Partbooks. Scored for SATTBarB a tone higher than the original "low clefs" pitch. Note values halved. A critical commentary is included.
:{{EdNotes|Edited from the Baldwin Partbooks. Scored for SATTBarB a tone higher than the original "low clefs" pitch. Note values halved. A critical commentary is included.}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Christi virgo dilectissima''<br>
{{Title|''Christi virgo dilectissima''}}
{{Composer|John Sheppard}}
{{Composer|John Sheppard}}


{{Voicing|6|SATTBB|SATTBarB}}<br>
{{Voicing|6|SATTBB|SATTBarB}}
{{Genre|Sacred|Responsories}}
{{Genre|Sacred|Responsories}}
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Published|}}
{{Pub|0|ca. 1575|in ''[[The Baldwin Partbooks]]''|no=95|ms=ms}}
 
{{Descr| }}
'''Description:'''  
{{#ExtWeb:}}
 
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Top}}{{Text|Latin|
{{Top}}{{Text|Latin|
Christi Virgo dilectissima,  
Christi Virgo dilectissima,
virtutum operatrix:
virtutum operatrix:
opem fer miseris.  
opem fer miseris.
Subveni, Domina,
Subveni, Domina,
clamantibus ad te iugiter.
clamantibus ad te iugiter.


Quoniam peccatorum  
Quoniam peccatorum
mole premimur:
mole premimur:
et non est qui adjuvet.
et non est qui adjuvet.


Gloria Patri et Filio:
Gloria Patri et Filio:
Line 36: Line 32:


{{mdl}}{{Translation|English|
{{mdl}}{{Translation|English|
Virgin most beloved of Christ,  
Virgin most beloved of Christ,
worker of all virtues,  
worker of all virtues,
bring aid to the wretched.  
bring aid to the wretched.
Be our perpetual succour,  
Be our perpetual succour,
Lady, when we cry to you.
Lady, when we cry to you.


For we are burdened  
For we are burdened
with the weight of our sins  
with the weight of our sins
and there is none to help us.
and there is none to help us.
:''Be our perpetual succour,  
:''Be our perpetual succour,
:''Lady, when we cry to you.''
:''Lady, when we cry to you.''
Glory be to the Father and to the Son,  
Glory be to the Father and to the Son,
and to the Holy Ghost.  
and to the Holy Ghost.
:''Be our perpetual succor…''}}
:''Be our perpetual succor…''}}
{{btm}}
{{btm}}

Revision as of 02:06, 7 July 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
File details.gif File details
Question.gif Help
Editor: Jason Smart (submitted 2016-11-25).   Score information: A4, 9 pages, 321 kB   Copyright: CC BY NC ND
Edition notes: Edited from the Baldwin Partbooks. Scored for SATTBarB a tone higher than the original "low clefs" pitch. Note values halved. A critical commentary is included.

General Information

Title: Christi virgo dilectissima
Composer: John Sheppard

Number of voices: 6vv   Voicing: SATTBarB
Genre: SacredResponsory

Language: Latin
Instruments: A cappella

    Manuscript ca. 1575 in The Baldwin Partbooks, no. 95
Description: 

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Christi Virgo dilectissima,
virtutum operatrix:
opem fer miseris.
Subveni, Domina,
clamantibus ad te iugiter.

Quoniam peccatorum
mole premimur:
et non est qui adjuvet.

Gloria Patri et Filio:
et Spiritui Sancto.

English.png English translation

Virgin most beloved of Christ,
worker of all virtues,
bring aid to the wretched.
Be our perpetual succour,
Lady, when we cry to you.

For we are burdened
with the weight of our sins
and there is none to help us.
Be our perpetual succour,
Lady, when we cry to you.
Glory be to the Father and to the Son,
and to the Holy Ghost.
Be our perpetual succor…