Christus resurgens: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
{{Text|Latin}} | {{Text|Latin}} | ||
<poem> | <poem> | ||
Christus resurgens ex mortuis, jam non moritur, | {{Verse|6:9}} Christus resurgens ex mortuis, jam non moritur, mors illi ultra non dominabitur. | ||
{{Verse|6:10}} Quod enim mortuus est peccato, mortuus est semel, quod autem vivit Deo, | |||
Quod enim mortuus est peccato, mortuus est semel, | |||
Alleluia. | Alleluia. | ||
Line 22: | Line 20: | ||
{{Translation|English}} | {{Translation|English}} | ||
<poem> | <poem> | ||
Christ rising from the dead dies no more; | {{Verse|6:9}} Christ rising from the dead dies no more; | ||
Death has no more dominion over him. | Death has no more dominion over him. | ||
For in that he died to sin, he died once, | {{Verse|6:10}} For in that he died to sin, he died once: but in that he liveth, he liveth unto God. | ||
Alleluia. | Alleluia. | ||
Revision as of 13:29, 30 May 2013
General information
Source of text is Romans 6:9-10 & 4:25.
Settings by composers
- Jean Richafort SATB or AATB
Text and translations
Latin text 6:9 Christus resurgens ex mortuis, jam non moritur, mors illi ultra non dominabitur. 6:10 Quod enim mortuus est peccato, mortuus est semel, quod autem vivit Deo, |
English translation 6:9 Christ rising from the dead dies no more; 6:10 For in that he died to sin, he died once: but in that he liveth, he liveth unto God. |