Congratulamini mihi: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 44: | Line 44: | ||
porque, aunque era insignificante, agradé al Altísimo | porque, aunque era insignificante, agradé al Altísimo | ||
y de mis entrañas engendré al Dios y Hombre. | y de mis entrañas engendré al Dios y Hombre. | ||
{{Translator|Alejandro Borrego}}}} | {{Translator|Alejandro Borrego Pérez}}}} | ||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| |
Revision as of 23:31, 19 February 2021
General information
Congratulamini mihi begins a number of texts (see 4pp of search results at CANTUS database) for various uses including as a Responsory for the Matins of the BVM.
Settings by composers
"… quia cum essem"
|
"… quia quem quaerebam"
|
Other settings possibly not included in the manual list above
- Anonymous — Congratulamini mihi
- Adriano Banchieri — Congratulamini mihi
- Gemignano Capilupi — Congratulamini
- Pierre Colin — Congratulamini mihi omnes
- Thomas Crecquillon — Congratulamini mihi, omnes
- Matthieu Lasson — Congratulamini mihi omnes
- Giovanni Pierluigi da Palestrina — Congratulamini mihi a 6
- Claudin de Sermisy — Congratulamini mihi omnes
Text and translations
Latin text Congratulamini mihi omnes qui diligitis Dominum, ¡Felicitadme todos los que amáis a Dios!, |
English translation Rejoice with me, all ye that love the Lord, |