Cunctis diebus (William Byrd): Difference between revisions
m (revised edition) |
m (Text replace - 'http---www.cpdl.org-wiki-images' to '{{SERVER}}/wiki/images') |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
*'''CPDL #5827:''' [ | *'''CPDL #5827:''' [{{SERVER}}/wiki/images/0/0f/BYRD-CUN.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/e/e5/BYRD-CUN.mid {{mid}}] | ||
:'''Editor:''' [[User:David Fraser|David Fraser]] ''(added 2003-10-22)''. '''Score information:''' A4, 9 pages, 146 kbytes {{Copy|CPDL}} | :'''Editor:''' [[User:David Fraser|David Fraser]] ''(added 2003-10-22)''. '''Score information:''' A4, 9 pages, 146 kbytes {{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' Revised Sept 08 | :'''Edition notes:''' Revised Sept 08 |
Revision as of 02:58, 13 November 2008
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: David Fraser (added 2003-10-22). Score information: A4, 9 pages, 146 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes: Revised Sept 08
General Information
Title: Cunctis diebus
Composer: William Byrd
Number of voices: 6vv Voicing: SATTBB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: Cantiones sacrae II (1591), no.30
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text
Cunctis diebus quibus nunc milito, expecto donec veniat immutatio mea.
Dimitte me ergo, ut plangam paululum dolorem meum,
Antequam vadam, ut non revertar ad terram miseriae ubi est nullus ordo, sed sempiternus horror inhabitat.
Job 14:14, 10:20-22
English translation
All the days, in which I am now in warfare, I expect until my change do come.
Suffer me, therefore, that I may a little lament my sorrow:
Before I go, and return not, to a land of misery and darkness, where is no order, but everlasting horror inhabiteth.