Cunctis diebus (William Byrd): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(added templates)
m (Text replacement - "\'\'\'Edition notes\:\'\'\' (.*) \=\=" to "{{EdNotes|$1}} ==")
(27 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{PostedDate|2003-10-22}} {{CPDLno|5827}} [[Media:BYRD-CUN.pdf|{{pdf}}]] [[Media:BYRD-CUN.mid|{{mid}}]] [[Media:BYRD-CUN.mxl|{{XML}}]] [[Media:BYRD-CUN.sib|{{sib}}]] (Sibelius 4)
*<b>CPDL #5827:</b> [http://wso.williams.edu/cpdl/sheet/byrd-cun.pdf {{pdf}}] [http://wso.williams.edu/cpdl/sound/byrd-cun.mid {{mid}}] [http://wso.williams.edu/cpdl/source/byrd-cun.sib Sibelius 2]
{{Editor|David Fraser|2003-10-22}}{{ScoreInfo|A4|9|146}} {{Copy|CPDL}}
:<b>Editor:</b> [[User:David Fraser|David Fraser]] <i>(added 2003-10-22)</i>.&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Score information: </b>A4, 11 pages, 188 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Copyright:</b> [[ChoralWiki:CPDL|CPDL]]
:{{EdNotes|Revised Sept 08.}}
:<b>Edition notes:</b>
 
==General Information==
==General Information==
<b>Title:</b> <i>Cunctis diebus</i><br>
{{Title|''Cunctis diebus''}}
{{Composer|William Byrd}}
{{Composer|William Byrd}}


<b>Number of voices:</b> 6vv&nbsp;&nbsp;<b>Voicing:</b> SATTBB<br>
{{Voicing|6|SATTBB}}<br>
'''Genre:''' [[:Category:Sacred music|Sacred]], [[:Category:Motets|Motets]] <br>
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
{{a cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
<b>Published: </b>Cantiones sacrae II (1591), no. 30<br>
{{Pub|1|1589|in ''{{NoCo|Cantiones Sacrae II}}''|no=30}}
 
{{Descr| }}
<b>Description:</b> <br>
{{#ExtWeb:}}
 
<b>External websites: </b>
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
 
{{top}}{{Text|Latin|
{{NoText}}
Cunctis diebus quibus nunc milito, expecto donec veniat immutatio mea.
 
Dimitte me ergo, ut plangam paululum dolorem meum,
[[Category:Sheet music]][[Category:Sacred music]][[Category:Motets]][[Category:SATTBB]][[Category:Renaissance music]]
Antequam vadam, ut non revertar ad terram miseriae ubi est nullus ordo, sed sempiternus horror inhabitat.
Job 14:14, 10:20-22}}
{{mdl}}
{{Translation|English|
All the days, in which I am now in warfare, I expect until my change do come.
Suffer me, therefore, that I may a little lament my sorrow:
Before I go, and return not, to a land of misery and darkness, where is no order, but everlasting horror inhabiteth.}}
{{btm}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 14:37, 17 April 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Sibelius.png Sibelius
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2003-10-22)  CPDL #05827:        (Sibelius 4)
Editor: David Fraser (submitted 2003-10-22).   Score information: A4, 9 pages, 146 kB    Copyright: CPDL
Edition notes: Revised Sept 08.

General Information

Title: Cunctis diebus
Composer: William Byrd

Number of voices: 6vv   Voicing: SATTBB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1589 in Cantiones Sacrae II, no. 30
Description: 

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Cunctis diebus quibus nunc milito, expecto donec veniat immutatio mea.
Dimitte me ergo, ut plangam paululum dolorem meum,
Antequam vadam, ut non revertar ad terram miseriae ubi est nullus ordo, sed sempiternus horror inhabitat.
Job 14:14, 10:20-22

English.png English translation

All the days, in which I am now in warfare, I expect until my change do come.
Suffer me, therefore, that I may a little lament my sorrow:
Before I go, and return not, to a land of misery and darkness, where is no order, but everlasting horror inhabiteth.