Das Deo Gratias, SWV 430 (Heinrich Schütz): Difference between revisions
Line 45: | Line 45: | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
;First part | ;First part | ||
{{Vs|PS.136:1}} O give thanks unto the Lord; for he is good: for his mercy endureth for ever. | |||
{{Vs|Ps.147:9}} He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry. | {{Vs|Ps.147:9}} He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry. |
Revision as of 14:30, 28 July 2018
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Capella | |
Web Page | |
File details | |
Help |
- Editor: James Gibb (submitted 2015-06-01). Score information: A4, 7 pages, 112 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Clefs modernised. Original key, with basso continuo. Time signature changed from 4/2 to 2/2. Source may be found at IMSLP. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.. Revised files uploaded 28/07/18.
- Editor: Jurriaan Grootes (submitted 2004-06-23). Score information: A4, 5 pages, 105 kB Copyright: Personal
- Edition notes: A cappella edition, transposed up a major 2nd.
General Information
Title: Das Deo Gratias nach dem Essen, SWV 430
Composer: Heinrich Schütz
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Motet
Language: German
Instruments: Basso continuo, A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description: The Vater unser is identical to that in SWV 429.
External websites:
Original text and translations
German text
Ps.136:1 Danket dem Herren; denn er ist sehr freundlich und seine Güte währet ewiglich,
Original text and translations may be found at Pater noster.
Wir danken dir, Herr Gott himmlischer Vater, |
English translation
PS.136:1 O give thanks unto the Lord; for he is good: for his mercy endureth for ever. |