Der Abend, Op. 64, No. 2 (Johannes Brahms)

From ChoralWiki
Revision as of 05:32, 12 November 2008 by CarlosBot (talk | contribs) (Text replace - 'http---wso.williams.edu-cpdl' to '{{SERVER}}/wiki/images')
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #5247: Icon_pdf.gif
Editor: Drew Collins (added 2003-06-11).   Score information: Letter, 11 pages, 252 kbytes   Copyright: Personal
Edition notes: Previously hosted on external site. Uploaded to CPDL server 2008-03-06.
Editor: Rafael Ornes (added 1999-07-09).   Score information: Letter, 10 pages, 212 kbytes   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Der Abend, Op. 64, No. 2
Composer: Johannes Brahms

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: Secular, Partsong

Language: German
Instruments: Piano
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

German.png German text


Senke, strahlender Gott, die Fluren dürsten
Nach erquickendem Tau, der Mensch verschmachtet,
Matter ziehen die Rosse, senke den wagen hinab.
Sehe, wer aus des Meeres krystallner Woge
Lieblich lächelnd dir winkt! Erkennt dein Herz sie?
Rascher fliegen die Rosse.
Thetys, die göttliche, winkt.
Schnell vom Wagen herab in ihre Arme
Springt der Führer. Den Zaum ergreift Kupido.
Stille halten die Rosse,
Trinken die kühlende Flut.
Auf dem Himmel herauf mit leisen Schritten
Kommt die duftende Nacht; ihr folgt die süsse Liebe.
Ruht und liebet! Phöbus, der Liebende, ruht.

English.png English translation translation by Paine/Jeffers (adapt. Drew Collins)

Let it sink, radiant God- the fields thirst
for refreshing dew; the people languish,
the steeds are weary- let the chariot sink down!
Behold the one who beckons you, sweetly smiling, from the sea's crystalline wave!
Does your heart recognize her?
Faster fly the steeds; Thetys, the divine one, beckons.
The driver leaps quickly from the chariot into her arms.
Cupid seizes the reins;
the steeds stand still and drink at the cooling stream.
Ascending in the sky with quiet steps
comes the fragrant night; sweet love follows.
Rest and love! Phoebus, the loving one, rests.