Der englische Gruss, Op. 22, No. 1 (Johannes Brahms): Difference between revisions
m (→General Information: link to listening guide added) |
|||
Line 29: | Line 29: | ||
'''External websites:''' | '''External websites:''' | ||
*[http://www.brahms-institut.de/web/bihl_notenschrank/ausgaben/op_022.html Scanned score] of the first print from Brahms Institute at the University of Music Lübeck (Germany) | *[http://www.brahms-institut.de/web/bihl_notenschrank/ausgaben/op_022.html Scanned score] of the first print from Brahms Institute at the University of Music Lübeck (Germany) | ||
*[http://www.kellydeanhansen.com/opus22.html Listening guide] | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== |
Revision as of 13:54, 1 September 2009
Music files (3 editions available)
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #20005:
- Editor: Robert Urmann (submitted 2009-08-20). Score information: A4, 4 pages, 168 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: see Marienlieder, Op. 22 for the complete edition
CPDL #19425: Sibelius 4
- Editor: Amanda Hughes (submitted 2009-05-06). Score information: A4, 5 pages, 56 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Variances: Verse 2, measure 11 -- Originally spelled "thun" changed to "tun." Verse 4, measure 21 -- Originally spelled "Thau" changed to "Tau." Verse 4, measure 26 -- Originally spelled "Thau" changed to "Tau."
CPDL #19356:
- Editor: Manfred Hößl (submitted 2009-04-28). Copyright: CPDL
- Edition notes: Finale files may be viewed and printed with Finale Reader.
General Information
Title: Der englische Gruß, Op. 22, No. 1
Work: Marienlieder, Op. 22 [Marian Songs]
Composer: Johannes Brahms
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Partsong, Lied
Language: German
Instruments: a cappella
Published: October 1862; Leipzig / Winterthur: J. Rieter-Biedermann
Description:
External websites:
- Scanned score of the first print from Brahms Institute at the University of Music Lübeck (Germany)
- Listening guide
Original text and translations
German text
Der englische Gruß 1. Gegrüßet, Maria, du Mutter der Gnaden! |
English translation
The Angelic Salutation 1. Hail, Mary, mother of grace! | |
French translation
Le salut des anges 1. Je te salue Marie, mère de toutes les grâces. |
Italian translation
Il saluto dell’angelo |