Deus tuorum militum (Tomás Luis de Victoria): Difference between revisions
Lewis Jones (talk | contribs) mNo edit summary |
No edit summary |
||
Line 26: | Line 26: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{LinkText|Deus tuorum militum}} | ||
<poem> | <poem> | ||
Deus tuorum militum | Deus tuorum militum |
Revision as of 17:43, 28 May 2013
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #23612: Sibelius 6
- Editor: Lewis Jones (submitted 2011-05-26). Score information: Letter, 5 pages, 59 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Down a tone according to corista transposition.
- Editor: Nancho Alvarez (submitted 2004-10-19). Score information: A4, 3 pages, 74 kB Copyright: Personal
- Edition notes: listed alphabetically under 'Hymnos'. full score and individual parts available as midi files, also available as Postscript file.
General Information
Title: Deus Tuorum Militum
Composer: Tomás Luis de Victoria
Number of voices: 4vv Voicings: ATBB or SATB
Genre: Sacred, Office hymn for the Common of Martyrs
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published:
Description: A cantus firmus setting, suitable for the feast day of a martyr (male or female)
External websites:
Original text and translations
Original text and translations may be found at Deus tuorum militum.
Deus tuorum militum
Sors et corona, praemium
Laudes canentes Martyris
Absolve nexu criminis
Hic nempe mundi gaudia
Et blanda fraudum pabula
Imbuta felle deputans,
Pervenit ad caelestia
Poenas cucurrit fortiter
Et sustulit viriliter
Fundensque pro te sanguinem
Aeterna dona possidet.
Ob hoc precatu supplici
Te poscimus piissime
In hoc triumpho Martyris
Dimitte noxam servulis
Laus et perennis gloria
Patri sit atque Filio
Sancto simul Paraclito
In sempiterna saecula. Amen
English text
O God, the allotted
crown and the prize of your soldiers.
We sing the praises of your martyr,
Absolve us from the chains of sin,
She/He considered the joys
and temptations of the world
to be empty,
thus came to heaven.
Bravely he/she ran the way of torture
and suffered courageously,
and pouring out his/her blood for you,
(now) possesses eternal gifts.
Thus we beseech you in suppliant prayers
O most loving one;
That on your martyr's day of triumph,,
You should forgive your servant’s sins.
Praise and continual glory be given
to God, the Father and Son,
likewise the Holy Spirit
to eternal ages. Amen