Dialogue (Claude Le Jeune): Difference between revisions
m (Text replacement - " \'\'\'External websites:\'\'\' (.*) \=\=" to " {{#ExtWeb: $1}} ==") |
(→Music files: Corrected link) |
||
(4 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate| 2020-07-08}} {{CPDLno|59614}} [[Media:LeJeune-Dialogue.pdf|{{pdf}}]] [[Media: | *{{PostedDate| 2020-07-08}} {{CPDLno|59614}} [[Media:LeJeune-Dialogue.pdf|{{pdf}}]] [[Media:LeJeune-Dialogue.mp3|{{mp3}}]] | ||
{{Editor|Klaas Spijker|2020-07-08}} {{ScoreInfo|A4|15|260}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial No Derivatives}} | {{Editor|Klaas Spijker|2020-07-08}} {{ScoreInfo|A4|15|260}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial No Derivatives}} | ||
: | :{{EdNotes|}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Lyricist|Théodore de Bèze}} | {{Lyricist|Théodore de Bèze}} | ||
{{Voicing|7|SAAATTB}} | {{Voicing|7|SAAATTB}} | ||
{{Genre|Sacred|Unknown}} | {{Genre|Sacred|Unknown}} | ||
{{Language|French}} | {{Language|French}} |
Latest revision as of 07:40, 21 January 2024
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Mp3 | |
File details | |
Help |
- Editor: Klaas Spijker (submitted 2020-07-08). Score information: A4, 15 pages, 260 kB Copyright: CC BY NC ND
- Edition notes:
General Information
Title: Dialogue
Composer: Claude Le Jeune
Lyricist: Théodore de Bèze
Number of voices: 7vv Voicing: SAAATTB
Genre: Sacred, Unknown
Language: French
Instruments: A cappella
First published: 1564
Description: Le Jeunes collection of psalm motets is concluded by a setting of a most peculiar poem by Théodore de Bèze. This poem is found as dedication in Calvin's Instition (french translation of 1565).
External websites:
- See [1] for the poem in Calvin's Institution
Original text and translations
French text
Mais qui es-tu (dy moy) qui vas si mal vêtue
N’ayant pour tout habit qu’une robe rompue ?
Je suis Religion et n’en sois plus en peine,
Du père souverain la fille souveraine.
Pourquoy t’habilles-tu de si povre vesture ?
Je mesprise les biens & la riche parure.
Quel est ce livre-là que tu tiens en la main ?
La souveraine Loy du Père souverain.
Pourquoi aucunement n’est couverte au dehors
la poitrine aussi bien que le reste du corps ?
Cela me sied fort bien, à moy qui ay le cœur
Ennemi de finesse & ami de rondeur.
Sur le bout d’une croix pourquoy t'appuyes-tu ?
C’est la croix qui me donne et repos et vertu.
Pour quelle cause as-tu deux ailes au costé ?
Je fais voler les gens jusques au ciel vouté.
Pourquoy tant de rayons environnent ta face ?
Hors de l’esprit humain les ténèbres je chasse.
Que veut dire ce frein ? Que j’enseigne à dompter
les passions du cœur et à les surmonter.
Pourquoy dessous tes pieds foulles-tu la mort blesme ?
Pour autant que je suis la mort de la mort mesme.