Die Tochter der Heide (1. Fassung) (Hugo Distler): Difference between revisions
Line 23: | Line 23: | ||
{{#ExtWeb:}} | {{#ExtWeb:}} | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|German| | {{top}}{{Text|German| | ||
Wasch dich, mein Schwesterchen, wasch dich! | Wasch dich, mein Schwesterchen, wasch dich! | ||
Zu Robins Hochzeit gehn wir heut: | Zu Robins Hochzeit gehn wir heut: | ||
Line 55: | Line 55: | ||
Der mit mir tanzet auf dem Platz - | Der mit mir tanzet auf dem Platz - | ||
Sie werden Augen machen!}} | Sie werden Augen machen!}} | ||
{{mdl}}{{Translation|English| | |||
Wash up, my sister dear, wash up! | |||
To Robin’s wedding we shall go. | |||
He’s marrying the haughty Ruth. | |||
We’ll go all uninvited; | |||
We shall not feast, we shall not dance, | |||
And with a dark’ning countenance | |||
I’ll show I’m not delighted. | |||
Comb, my sister dear, comb! | |||
We’ll sing to him a riddle song, | |||
We’ll sing to him a nasty song | |||
To make his ears start ringing. | |||
I’ll offer her a garland fair | |||
with thorns and nettles hidden there | |||
to take to hell with singing. | |||
Smartly, my sister dear, jewelry! | |||
And while they all are at the feast | |||
the house in smoky flames shall be, | |||
the guests are shrieking and dashing. | |||
Two, sitting quite unmoved are found, | |||
two, firmly by a curse are bound, | |||
and let them be burned to ashes. | |||
Merry, my sister dear, merry! | |||
A silly nursery song was that, | |||
and worthless Rob I’ve long forgot. | |||
He’ll surely hear my laughter. | |||
For now I have another beau, | |||
and dancing on the square we’ll go. | |||
They’ll all be wide-eyed after.}} | |||
{{btm}} | |||
{{DEFAULTSORT:{{WorkSorter}}}} | {{DEFAULTSORT:{{WorkSorter}}}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Early 20th century music]] | [[Category:Early 20th century music]] |
Revision as of 18:10, 20 June 2022
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
Mp3 | |
MusicXML | |
Capella | |
Finale | |
File details | |
Help |
- Editor: Charles Pearson (submitted 2022-06-20). Score information: Letter, 7 pages, 353 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
- Editor: Gerd Eichler (submitted 2013-01-01). Score information: A4, 7 pages, 101 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Last revised: 2013-02-07
General Information
Title: Die Tochter der Heide (1. Fassung)
Work: Mörike-Chorliederbuch, Op. 19
Composer: Hugo Distler
Lyricist: Eduard Mörike
Number of voices: 6vv Voicing: SSAATB
Genre: Secular, Lied
Language: German
Instruments: A cappella
First published:
Description:
External websites:
Original text and translations
German text Wasch dich, mein Schwesterchen, wasch dich! |
English translation Wash up, my sister dear, wash up! |