Die zwei Tugendwege, D71 (Franz Schubert): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(apply new text template)
m (Text replace - " }} {{DEFAULT" to "}} {{DEFAULT")
Line 43: Line 43:
celui qui souffre en subissant.
celui qui souffre en subissant.
Heureux celui que la destinée a mené
Heureux celui que la destinée a mené
sur ces deux chemins avec amour.
sur ces deux chemins avec amour.}}
}}


{{DEFAULTSORT:Zwei Tugendwege, Die, D71 (Franz Schubert)}}
{{DEFAULTSORT:Zwei Tugendwege, Die, D71 (Franz Schubert)}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Romantic music]]
[[Category:Romantic music]]

Revision as of 20:49, 14 March 2015

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • (Posted 2009-06-01)  CPDL #19551:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif
Editor: Klaus Breuninger (submitted 2008-06-11).   Score information: A4, 1 page, 28 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Voiced for SAB

General Information

Title: Die zwei Tugendwege, D71
Composer: Franz Schubert
Lyricist: Friedrich Schiller

Number of voices: 3vv   Voicing: TTB

Genre: SecularPartsong

Language: German
Instruments: A cappella

Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

German.png German text

Zwei sind der Wege,
auf welchen der Mensch
zur Tugend emporstrebt,
schließt sich der eine dir zu,
tut sich der andre dir auf.
Handelnd erringt der Glückliche sie,
duldend der Leidende.
Wohl ihm, den sein Geschick
liebend auf beiden geführt.
 

French.png French translation

Deux chemins s'offrent à l'homme
pour se hisser vers la vertu.
Si l'un d'eux se ferme à toi,
l'autre s'ouvre.
L'homme heureux
les conquiert en agissant,
celui qui souffre en subissant.
Heureux celui que la destinée a mené
sur ces deux chemins avec amour.