Dissi a l'amata mia lucida stella (Cornelius Verdonck): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Original text and translations: Text and translation in parallel format)
m (Text replacement - "{{Published|Bicinia, Sive Cantiones (Antwerp, 1609)}}" to "{{Published|1609|in ''Bicinia, Sive Cantiones'' (Antwerp).}}")
Line 21: Line 21:
{{Language|Italian}}
{{Language|Italian}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Published|Bicinia, Sive Cantiones (Antwerp, 1609)}}
{{Published|1609|in ''Bicinia, Sive Cantiones'' (Antwerp).}}


'''Description:'''  
'''Description:'''  

Revision as of 09:11, 19 December 2018

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale.png Finale
Nwc.png Noteworthy
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2017-06-20)  CPDL #45051:        (Finale 2012)
Editor: André Vierendeels (submitted 2017-06-20).   Score information: A4, 3 pages, 61 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: The 1609 Phalesius edition. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
  • CPDL #31901:       
Editor: Brian Russell (submitted 2014-05-07).   Score information: Letter, 9 pages, 46 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:
  • CPDL #03083:  Network.png
Editor: Laura Conrad (submitted 2001-11-02).   Score information: Letter, 4 pages, 51 kB   Copyright: GnuGPL
Edition notes: in partbook format, also in ABC

General Information

Title: Dissi a l'amata mia lucida stella
Composer: Cornelius Verdonck

Number of voices: 2vv   Voicing: SA

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Dissi a l'amata mia, lucida stella
Che più d'ogn' altra luce,
Ed al mio cor adduce
Fiamme, strali e catene,
Ch'ogn'hor mi danno pene:
"Deh! morirò, cor mio.
Sì, morirai, ma non per mio desio."

German.png German translation

Ich sagte zu meinem geliebten klaren Stern,
daß er mehr als alle anderen leuchte
und meinem Herzen zufüge
Flammen, Strahlen und Ketten,
die mir alle Zeit Qualen bringen.
Ach, ich werde sterben, mein Herz,
auch du wirst sterben, aber nicht für mich, Geliebte.
Translation by Peter Rottländer