Dnes vysyt na drevi (Sergei Trubachov): Difference between revisions
MartinDietze (talk | contribs) (Created page with "==Music files== {{#Legend:}} *{{subst:NewWork1}} {{CPDLno|58039}} [http://herbert.the-little-red-haired-girl.org/ukraine/resources/files/dnes_vysyt_na_drevi.pdf {{pdf}}] [http...") |
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
||
(9 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2020-04-18}} {{CPDLno|58039}} [http://herbert.the-little-red-haired-girl.org/ukraine/resources/files/dnes_vysyt_na_drevi.pdf {{ | *{{PostedDate| 2020-04-18}} {{CPDLno|58039}} [http://herbert.the-little-red-haired-girl.org/ukraine/resources/files/dnes_vysyt_na_drevi.pdf {{extpdf}}] [http://herbert.the-little-red-haired-girl.org/ukraine/resources/files/dnes_vysyt_na_drevi.midi {{extmid}}] [http://herbert.the-little-red-haired-girl.org/ukraine/resources/files/dnes_vysyt_na_drevi.ly {{extly}}] | ||
{{Editor|Martin Dietze|2020-04-18}}{{ScoreInfo|A4|2|56}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Martin Dietze|2020-04-18}}{{ScoreInfo|A4|2|56}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|Ukrainian adaptation, the original is in church slavonic.}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Dnes vysyt na drevi''}} | |||
{{Composer|Sergei Trubachov}} | {{Composer|Sergei Trubachov}} | ||
{{Lyricist|}} | {{Lyricist|}} | ||
{{Voicing|4|SATB}} | {{Voicing|4|SATB}} | ||
{{Genre|Sacred|Chants}} | {{Genre|Sacred|Chants}} | ||
{{Language|Ukrainian}} | {{Language|Ukrainian}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Pub|1|2020}} | {{Pub|1|2020}} | ||
{{Descr|Antiphon 15 from the Matins service of the Holy Friday.}} | |||
{{#ExtWeb: | |||
Antiphon 15 from the Matins service of the Holy Friday. | |||
* [http://herbert.the-little-red-haired-girl.org/ukraine/resources/#music Editor's website] | * [http://herbert.the-little-red-haired-girl.org/ukraine/resources/#music Editor's website] | ||
* [https://www.youtube.com/watch?v=hFfnj8rRtMo Recording by choir "Eteriya"] | * [https://www.youtube.com/watch?v=hFfnj8rRtMo Recording by choir "Eteriya"]}} | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
{{Text|Ukrainian|Днесь висить на Древі Той, хто на водах землю повісив; | {{Text|Ukrainian|Днесь висить на Древі Той, хто на водах землю повісив; | ||
вінцем із терня увінчується Ангелів Цар; в багряницю знущання зодягається | вінцем із терня увінчується Ангелів Цар; в багряницю знущання зодягається | ||
Той, хто небо зодягає хмарами; по лиці удар прийняв | Той, хто небо зодягає хмарами; по лиці удар прийняв | ||
Той, хто у Йордані визволив Адама. | Той, хто у Йордані визволив Адама. | ||
Прибитий цвяхами – Жених Церкви. | Прибитий цвяхами – Жених Церкви. | ||
Line 35: | Line 31: | ||
Поклоняємся Страстям Твоїм, Христе. | Поклоняємся Страстям Твоїм, Христе. | ||
Покажи нам і славне Твоє Воскресіння!}} | Покажи нам і славне Твоє Воскресіння!}} | ||
{{ | {{mdl|3}} | ||
{{Translation|English|Today is suspended on a tree He who suspended the earth upon the waters. | {{Translation|English|Today is suspended on a tree He who suspended the earth upon the waters. | ||
The King of the angels is decked with a crown of thorns. | The King of the angels is decked with a crown of thorns. | ||
Line 46: | Line 42: | ||
We worship Thy passion, O Christ. | We worship Thy passion, O Christ. | ||
Show us also Thy glorious resurrection.}} | Show us also Thy glorious resurrection.}} | ||
{{ | {{mdl|3}} | ||
{{Translation|German|Heute hängt am Kreuz, der auf Wassern schweben lässt die Erde. | {{Translation|German|Heute hängt am Kreuz, der auf Wassern schweben lässt die Erde. | ||
Mit einem Kranz aus Dornen wird umwunden der König der Engel. | Mit einem Kranz aus Dornen wird umwunden der König der Engel. | ||
Line 57: | Line 53: | ||
Wir verehren, o Christe, Deine Leiden. | Wir verehren, o Christe, Deine Leiden. | ||
Zeige uns auch Deine herrliche Auferstehung!}} | Zeige uns auch Deine herrliche Auferstehung!}} | ||
{{Bottom}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Early 20th century music]] | [[Category:Early 20th century music]] |
Revision as of 18:11, 13 July 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
LilyPond | |
File details | |
Help |
- Editor: Martin Dietze (submitted 2020-04-18). Score information: A4, 2 pages, 56 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Ukrainian adaptation, the original is in church slavonic.
General Information
Title: Dnes vysyt na drevi
Composer: Sergei Trubachov
Lyricist:
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Chant
Language: Ukrainian
Instruments: A cappella
First published: 2020
Description: Antiphon 15 from the Matins service of the Holy Friday.
External websites:
Original text and translations
Ukrainian text Днесь висить на Древі Той, хто на водах землю повісив; |
English translation Today is suspended on a tree He who suspended the earth upon the waters. |
German translation Heute hängt am Kreuz, der auf Wassern schweben lässt die Erde. |