Domine Jesu Christe, qui in cruce (Melchor Robledo): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (→Music files) |
m (→Original text and translations: Applied new form of Text template) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Latin| | |||
{{Text|Latin | |||
Domine Jesu Christe | Domine Jesu Christe | ||
qui in cruce clamasti: | qui in cruce clamasti: | ||
Line 33: | Line 31: | ||
'In manus tuas, Domine, | 'In manus tuas, Domine, | ||
commendo spiritum meum.' | commendo spiritum meum.' | ||
}} | |||
{{Translation|German| | |||
{{Translation|German | |||
Herr Jesus Christus, | Herr Jesus Christus, | ||
der du am Kreuz gerufen hast: | der du am Kreuz gerufen hast: | ||
Line 43: | Line 39: | ||
'In deine Hände, Herr, | 'In deine Hände, Herr, | ||
empfehle ich meinen Geist.' | empfehle ich meinen Geist.' | ||
}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 14:18, 10 March 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- (Posted 2014-11-21) CPDL #33432: Encore
- Editor: José Ignacio Pérez Purroy (submitted 2014-11-21). Score information: A4, 2 pages, 88 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Lira sacro-hispana (1850-1860), vol. I, p. 172.- Recopilación: Hilarión Eslava (Bibl. Nac. de España)
- Editor: Jose Miguel Galan (submitted 2003-05-30). Score information: A4, 2 pages, 128 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Click on link 'Visualizar por orden alfabetico' under Repertorio de Música Antigua (hasta 1750) then search alphabetically by title. Finale file also viewable via SmartViewer.
General Information
Title: Domine Jesu Christe
Composer: Melchor Robledo
Number of voices: 3vv Voicing: SSA
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text
Domine Jesu Christe
qui in cruce clamasti:
'Heli, Heli, lama sabachtani?'
Et cum poena et dolore:
'In manus tuas, Domine,
commendo spiritum meum.'
German translation
Herr Jesus Christus,
der du am Kreuz gerufen hast:
'Eli, Eli, lama sabachtani?'
und mit Pein und Schmerz:
'In deine Hände, Herr,
empfehle ich meinen Geist.'