Ecce advenit dominatur Dominus (Robert Hugill): Difference between revisions
m (Text replace - "{{NewWork|2" to "{{PostedDate|2") |
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
||
(14 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2014-11-22}} {{CPDLno|33458}} [[Media:12_Ecce_Advenit_Hugill.pdf|{{pdf}}]] | |||
*{{PostedDate|2014-11-22}} {{CPDLno|33458}} [ | |||
{{Editor|Robert Hugill|2014-11-22}}{{ScoreInfo|A4|8|171}}{{Copy|Creative Commons Attribution No Derivatives}} | {{Editor|Robert Hugill|2014-11-22}}{{ScoreInfo|A4|8|171}}{{Copy|Creative Commons Attribution No Derivatives}} | ||
: | :{{EdNotes|Original composition by Robert Hugill}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Ecce advenit dominatur Dominus''}} | |||
{{Composer|Robert Hugill}} | {{Composer|Robert Hugill}} | ||
'''Source of text:''' Malachias and [[Psalm 72]] (Latin Vulgate Psalm 71) | '''Source of text:''' Malachias and [[Psalm 72]] (Latin Vulgate Psalm 71) | ||
{{Voicing|4|SATB}} | {{Voicing|4|SATB}} | ||
{{Genre|Sacred|Motets}} : {{Cat|Introits|Introit}} for {{Cat|Epiphany}} | {{Genre|Sacred|Motets}} : {{Cat|Introits|Introit}} for {{Cat|Epiphany}} | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Pub|1|2004}} | |||
{{Descr|A setting of verses from Malachias 3 and Vulgate Psalm 71 which form the Introit for the Mass for the Epiphany. This work is part of Robert Hugill's sequence of motets '''Tempus per Annum''' setting the Latin introits for all the Sundays in the church's year and for major feasts.}} | |||
{{#ExtWeb: | |||
http://www.hugill.demon.co.uk/catalogue/tempus-per-annum.html}} | |||
This work is part of Robert Hugill's sequence of motets '''Tempus per Annum''' setting the Latin introits for all the Sundays in the church's year and for major feasts. | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Latin| | {{Text|Latin| | ||
Line 31: | Line 25: | ||
Deus judicium tuum regi da: | Deus judicium tuum regi da: | ||
et justitiam tuam Filio regis. | et justitiam tuam Filio regis. | ||
Reges Tharsis et insulae munera offerunt: | Reges Tharsis et insulae munera offerunt: | ||
reges Arabum et Saba dona adducent. | reges Arabum et Saba dona adducent. | ||
Et adorabunt eum omnes reges terrae: omnes gentes servient ei; | Et adorabunt eum omnes reges terrae: omnes gentes servient ei; | ||
Line 43: | Line 37: | ||
and to the king's Son Thy justice. | and to the king's Son Thy justice. | ||
The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: | The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: | ||
the kings of Sheba and Seba shall offer gifts. | the kings of Sheba and Seba shall offer gifts. | ||
Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him. | Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.}} | ||
}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Modern music]] | [[Category:Modern music]] |
Latest revision as of 20:07, 17 July 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Robert Hugill (submitted 2014-11-22). Score information: A4, 8 pages, 171 kB Copyright: CC BY ND
- Edition notes: Original composition by Robert Hugill
General Information
Title: Ecce advenit dominatur Dominus
Composer: Robert Hugill
Source of text: Malachias and Psalm 72 (Latin Vulgate Psalm 71)
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Motet : Introit for Epiphany
Language: Latin
Instruments: A cappella
First published: 2004
Description: A setting of verses from Malachias 3 and Vulgate Psalm 71 which form the Introit for the Mass for the Epiphany. This work is part of Robert Hugill's sequence of motets Tempus per Annum setting the Latin introits for all the Sundays in the church's year and for major feasts.
External websites:
Original text and translations
Latin text
Ecce advenit dominator Dominus:
et regnum in manu ejus,
et potestas, et imperium.
Deus judicium tuum regi da:
et justitiam tuam Filio regis.
Reges Tharsis et insulae munera offerunt:
reges Arabum et Saba dona adducent.
Et adorabunt eum omnes reges terrae: omnes gentes servient ei;
English translation
Behold the Lord the Ruler is come:
and the Kingdom is in His Hand,
and power, and dominion.
Give to the king Thy judgement, O God:
and to the king's Son Thy justice.
The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents:
the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.