Ecce vicit Leo (Peter Philips): Difference between revisions
mNo edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
Line 24: | Line 23: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
<!-- <b>Original text: </b> --> | |||
'''Latin: | |||
Ecce vicit Leo de tribu Juda, radix David, aperire librum, et solvere septem signacula eius. Alleluia.<br> | |||
< | Dignus est Agnus qui occisus est, accipere virtutem, et divinitatem, et sapientiam, et fortitudinem, et honorem, et gloriam, et benedictionem. Alleluia. | ||
<!-- <b>Translation(s): </b> --> | <!-- <b>Translation(s): </b> --> | ||
{{Translation|English}} | |||
''Behold, the Lion of the tribe of Judah, the root of David, hath prevailed to open the book and to loose the seven seals thereof. Alleluia.<br> | |||
''Worthy is the Lamb that was slain to receive power, and godliness, and wisdom, and strength, and honour, and glory, and blessing. Alleluia. | |||
[[Category:Texts-translations]][[Category:Latin texts]] | |||
[[Category:Sheet music]][[Category:Sacred music]][[Category:Motets]][[Category:SATB.SATB]][[Category:Renaissance music]] | [[Category:Sheet music]][[Category:Sacred music]][[Category:Motets]][[Category:SATB.SATB]][[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 11:20, 8 September 2005
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #7196: Finale-2004.
- Editor: Paul R. Marchesano (added 2004-06-13). Score information: Letter, 23 pages, 356 kbytes Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: Ecce vicit Leo
Composer: Peter Philips
Number of voices: 8vv Voicing: SATBSATB
Genre: Sacred, Motets
Language: Latin
Instruments: none, a cappella (piano reduction)
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin:
Ecce vicit Leo de tribu Juda, radix David, aperire librum, et solvere septem signacula eius. Alleluia.
Dignus est Agnus qui occisus est, accipere virtutem, et divinitatem, et sapientiam, et fortitudinem, et honorem, et gloriam, et benedictionem. Alleluia.
English translation
Behold, the Lion of the tribe of Judah, the root of David, hath prevailed to open the book and to loose the seven seals thereof. Alleluia.
Worthy is the Lamb that was slain to receive power, and godliness, and wisdom, and strength, and honour, and glory, and blessing. Alleluia.