Ego flos campi: Difference between revisions
No edit summary |
m (Text replacement - " " to " ") |
||
(38 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==General information== | ==General information== | ||
Source of text is Song of Solomon 2:1-5 & 4:12,15. | |||
==Settings by composers== | ==Settings by composers== | ||
{{Top}} | |||
*[[Ego flos campi (Vincenzo Bertolusi)| Vincenzo Bertolusi]] | *[[Ego flos campi (Raffaella Aleotti)|Raffaella Aleotti]] SSAATTB (vv. 1-3a) | ||
*[[Ego flos campi (Adriano Banchieri)|Adriano Banchieri]] SSAATTBB (vv. 1-3a) | |||
*[[Ego flos campi (Vincenzo Bertolusi)| Vincenzo Bertolusi]] SSATTB and AATTTB (vv. 1-3b) | |||
*[[Ego flos campi (Michael des Buissons)|Michael des Buissons]] AAATTTTTTBBB (vv. 1,2,15) | |||
*[[Jacobus Clemens non Papa]] | *[[Jacobus Clemens non Papa]] | ||
**[[Ego flos campi a 3 (Jacobus Clemens non Papa)|a 3]] SSA | **[[Ego flos campi a 3 (Jacobus Clemens non Papa)|a 3]] SSA (vv. 1-3a) | ||
**[[Ego flos campi a 7 (Jacobus Clemens non Papa)|a 7]] SSATTBB or AATTTBB (includes v. 4:15) | |||
*[[Ego flos campi (Philipp Dulichius)|Philipp Dulichius]] SSAATTB or SSATTTB (vv. 1-3b) | |||
*[[Ego flos campi (Giovanni Ferrari)| Giovanni Ferrari]] SATB (vv. 1-4) | |||
*[[Ego flos campi (Antonio Gualtieri)|Antonio Gualtieri]] SAATTTBB (vv. 1-3b) | |||
{{Middle}} | |||
*[[Ego flos campi a 8 (Francisco Guerrero)|Francisco Guerrero]] ATTB.ATTB or SATB.SATB (vv. 1-5) | |||
*[[Jacob Handl]] | |||
**[[Ego flos campi a 4 (Jacob Handl)|a 4]] SATB (vv. 1-3, 12,15) | |||
**[[Ego flos campi a 8 (Jacob Handl)|a 8]] SSAATTBB (vv. 1-3, 12,15) | |||
*[[Ego flos campi (Jens Klimek)|Jens Klimek]] SSAA (vv. 1-3b) | |||
*[[Ego flos campi (Claudio Monteverdi)|Claudio Monteverdi]] A + B.c. (vv. 1-3b) | |||
*[[Ego flos campi (Jan Tollius)|Jan Tollius]] SAATB (vv. 1-5) | |||
*[[Ego flos campi (Johannes Wanning)|Johannes Wanning]] ATTTBB (vv. 1 - 5) | |||
{{Bottom}} | |||
{{TextAutoList}} | |||
== | ==Text and translations== | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
{{ | {{Text|Latin| | ||
{{Vs|2:1}} Ego flos campi et lilium convallium. | |||
{{Vs|2:2}} Sicut lilium inter spinas sic amica mea inter filias. | |||
{{Vs|2:3a}} Sicut malus inter ligna silvarum, sic dilectus meus inter filios. | |||
{{Vs|2:3b}} Sub umbra illius quem desideraveram sedi, et fructus ejus dulcis gutturi meo. | |||
{{Vs|2:4}} Introduxit me Rex in cellam vinariam ordinavit in me charitatem. | |||
{{Vs|2:5}} Fulcite me floribus, stipate me malis quia amore langueo. | |||
{{Vs|4:12}} Hortus conclusus soror mea sponsa, hortus conclusus fons signatus. | |||
{{Vs|4:15}} Fons hortorum puteus aquarum viventium quae fluunt impetu de Libano}} | |||
{{Translation|Hungarian| | |||
Virág vagyok a mezőn, és liliom a völgyben. | Virág vagyok a mezőn, és liliom a völgyben. | ||
Amilyen a liliom a tövisek között, olyan a kedvesem a leányok között. | Amilyen a liliom a tövisek között, olyan a kedvesem a leányok között. | ||
A kert forrása és az élő vizek kútja, | A kert forrása és az élő vizek kútja, | ||
amelyek a Libanonról folynak. | amelyek a Libanonról folynak.}} | ||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
{{Translation|English | ===King James Version=== | ||
{{Translation|English| | |||
{{ | {{Vs|2:1}} I am the rose of Sharon, and the lily of the valleys. | ||
{{ | {{Vs|2:2}} As the lily among thorns, so is my love among the daughters. | ||
{{ | {{Vs|2:3a}} As the apple tree among the trees of the woods, so is my beloved among the sons. | ||
{{Vs|2:3b}} I sat down under his shadow with great delight: and his fruit was sweet to my taste. | |||
{{Vs|2:4}} He brought me into the banqueting house, and his banner over me was love. | |||
{{Vs|2:5}} Stay me with flagons, comfort me with apples: because I am sick of love. | |||
{{Vs|4:12}} A garden inclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed. | |||
{{Vs|4:15}} A fountain of gardens, a well of living waters, and streams from Lebanon.}} | |||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
==External links== | |||
==External links== | |||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Revision as of 02:04, 8 April 2021
General information
Source of text is Song of Solomon 2:1-5 & 4:12,15.
Settings by composers
|
|
Text and translations
Latin text
Virág vagyok a mezőn, és liliom a völgyben. |
King James VersionEnglish translation2:1 I am the rose of Sharon, and the lily of the valleys. |