Ego flos campi

From ChoralWiki
Revision as of 13:31, 26 May 2013 by Jamesgibb (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

General information

Settings by composers

Original text and translations

Latin.png Latin text

2:1  Ego flos campi et lilium convallium.

2:2  Sicut lilium inter spinas sic amica mea inter filias.

2:3a  Sicut malum inter ligna silvarum, sic dilectus meus inter filios.

Variant 1

4:15  fons hortorum puteus aquarum viventium quae fluunt impetu de Libano

Variant 2
Sub umbra illius et fructus eius dulcis gutturi meo.
Introduxit me Rex in cellam vinariam ordinavit in me charitatem.
Fulcite me floribus, stipate me malis quia amore langueo.

Hungarian.png Hungarian translation

Virág vagyok a mezőn, és liliom a völgyben.
Amilyen a liliom a tövisek között, olyan a kedvesem a leányok között.
A kert forrása és az élő vizek kútja,
amelyek a Libanonról folynak.

English.png English translation

2:1  I am the flower of the field, and the lily of the valleys.

2:2  As the lily among thorns, so is my love among the daughters.

2:3a  As the apple tree among the trees of the woods, so is my beloved among the sons.

Variant 1

4:15  The fountain of gardens: the well of living waters, which run with a strong stream from Libanus.

Variant 2

External links