Ego flos campi

From ChoralWiki
Revision as of 14:06, 26 May 2013 by Jamesgibb (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

General information

Settings by composers

Original text and translations

Latin.png Latin text

2:1  Ego flos campi et lilium convallium.

2:2  Sicut lilium inter spinas sic amica mea inter filias.

2:3a  Sicut malum inter ligna silvarum, sic dilectus meus inter filios.

2:3b  Sub umbra illius et fructus eius dulcis gutturi meo.

2:4  Introduxit me Rex in cellam vinariam ordinavit in me charitatem.

2:3a5  Fulcite me floribus, stipate me malis quia amore langueo.

Variant 1

4:15  fons hortorum puteus aquarum viventium quae fluunt impetu de Libano


Hungarian.png Hungarian translation

Virág vagyok a mezőn, és liliom a völgyben.
Amilyen a liliom a tövisek között, olyan a kedvesem a leányok között.
A kert forrása és az élő vizek kútja,
amelyek a Libanonról folynak.

English.png English translation

2:1  I am the flower of the field, and the lily of the valleys.

2:2  As the lily among thorns, so is my love among the daughters.

2:3a  As the apple tree among the trees of the woods, so is my beloved among the sons.

Variant 1

4:15  The fountain of gardens: the well of living waters, which run with a strong stream from Libanus.

Variant 2

External links