Ego sum panis vivus (Alessandro Costantini): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (→Music files: Removed NewWork template) |
No edit summary |
||
Line 24: | Line 24: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{LinkText|Ego sum panis vivus}} | ||
, | |||
Ego sum panis vivus, | |||
qui de caelo descendi. | qui de caelo descendi. | ||
Si quis manducaverit ex hoc pane, | Si quis manducaverit ex hoc pane, |
Revision as of 11:49, 26 May 2013
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #26617: Capella
- Editor: James Gibb (submitted 2012-06-26). Score information: A4, 3 pages, 32 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Transcribed from Musica Divina Vol. II Liber motettorum (ed. Karl Proske, 1854). Original pitch and note values.
General Information
Title: Ego sum panis vivus
Composer: Alessandro Costantini
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Eucharistic song, Motet for Corpus Christi
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Original text and translations may be found at Ego sum panis vivus. , qui de caelo descendi. Si quis manducaverit ex hoc pane, vivet in aeternum. Alleluia. </poem>
English translation I am the living bread who came down from heaven. Whoever will eat this bread will live for evermore. Alleluia.
German translation
Ich bin das lebendige Brot,
der ich vom Himmel herabgekommen bin.
Wenn jemand von diesem Brot ißt,
wird er in Ewigkeit leben.
Halleluja.