Ego sum panis vivus (Alessandro Costantini): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 25: Line 25:
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{LinkText|Ego sum panis vivus}}
{{LinkText|Ego sum panis vivus}}
,
qui de caelo descendi.
Si quis manducaverit ex hoc pane,
vivet in aeternum.
Alleluia.
</poem>
{{Translation|English}}
I am the living bread who came down from heaven.
Whoever will eat this bread will live for evermore.
Alleluia.
{{Translation|German}}
<poem>
Ich bin das lebendige Brot,
der ich vom Himmel herabgekommen bin.
Wenn jemand von diesem Brot ißt,
wird er in Ewigkeit leben.
Halleluja.
</poem>


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 11:51, 26 May 2013

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: James Gibb (submitted 2012-06-26).   Score information: A4, 3 pages, 32 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from Musica Divina Vol. II Liber motettorum (ed. Karl Proske, 1854). Original pitch and note values.

General Information

Title: Ego sum panis vivus

Composer: Alessandro Costantini

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredEucharistic songMotet for Corpus Christi

Language: Latin
Instruments: a cappella

Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Original text and translations may be found at Ego sum panis vivus.