El Fuego (Mateo Flecha el Viejo): Difference between revisions
m (Text replace - "{{#Legend:}} *{{" to "{{#Legend:}} *{{") |
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
||
(14 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{CPDLno|16010}} [[Media:615.pdf|{{pdf}}]] [[Media:br-615.mid|{{mid}}]] [[Media:br-615.nwc|{{NWC}}]] | *{{PostedDate|2008-02-15}} {{CPDLno|16010}} [[Media:615.pdf|{{pdf}}]] [[Media:br-615.mid|{{mid}}]] [[Media:br-615.mxl|{{XML}}]] [[Media:br-615.nwc|{{NWC}}]] | ||
{{Editor|Brian Russell|2008-02-15}}{{ScoreInfo|A4|15|144}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Brian Russell|2008-02-15}}{{ScoreInfo|A4|15|144}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|{{NWCV}} Alto in alto (C3) clef; tenor in g2 8vb clef.}} | ||
*{{CPDLno|7929}} [[Media:ws-flec-elf.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-flec-elf.mid|{{Mid}}]] [[Media:ws-flec-elf.mus|{{mus}}]] | *{{PostedDate|2004-09-27}} {{CPDLno|7929}} [[Media:ws-flec-elf.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-flec-elf.mid|{{Mid}}]] [[Media:ws-flec-elf.mus|{{mus}}]] | ||
{{Editor|Ilse Baltzer|2004-09-27}}{{ScoreInfo|A4|13|352}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Ilse Baltzer|2004-09-27}}{{ScoreInfo|A4|13|352}}{{Copy|Personal}} | ||
: | :{{EdNotes|Typeset by Sabine Cassola, 4 sections, score revised September 30, 2004.}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''El Fuego''}} | |||
{{Composer|Mateo Flecha el Viejo}} | {{Composer|Mateo Flecha el Viejo}} | ||
{{Voicing|4|SATB}} | {{Voicing|4|SATB}} | ||
{{Genre|Sacred|Villancicos}} | {{Genre|Sacred|Villancicos}} | ||
{{Language|Spanish}} | {{Language|Spanish}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{ | {{Pub|1|}} | ||
{{Descr|Fitting for a penitential season}} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original Text and Translations== | ==Original Text and Translations== | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
Line 98: | Line 97: | ||
a dar golpes a los pechos! | a dar golpes a los pechos! | ||
-¡Tras! - ¡Corred! | -¡Tras! - ¡Corred! | ||
!Atajad, atajad! , a questos techos! | !Atajad, atajad!, a questos techos! | ||
¡Cortad presto esos maderos! | ¡Cortad presto esos maderos! | ||
¡Tańed! - dandán - | ¡Tańed! - dandán - | ||
Line 127: | Line 126: | ||
según hemos sabido, | según hemos sabido, | ||
por raparar lo perdido | por raparar lo perdido | ||
de nuestros padres primeros. | de nuestros padres primeros. | ||
¡Alegria, caballeros! | ¡Alegria, caballeros! | ||
Line 140: | Line 139: | ||
para darnos a entender | para darnos a entender | ||
que tenemos de beber | que tenemos de beber | ||
desda agua los sedientos, | desda agua los sedientos, | ||
guardando los mandamientos | guardando los mandamientos | ||
a que nos obliga Dios, | a que nos obliga Dios, | ||
por que se diga por nos: | por que se diga por nos: | ||
"Qui biberit ex aqua, | "Qui biberit ex aqua, | ||
non sitiet in aeternum".}} | non sitiet in aeternum".}} | ||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
{{Translation|German| | {{Translation|German| | ||
Line 169: | Line 168: | ||
Dieser Glockenwarnruf schalle tief | Dieser Glockenwarnruf schalle tief | ||
in euren Herzen drinnen. | in euren Herzen drinnen. | ||
Dandán, dandán, dandán | Dandán, dandán, dandán … | ||
Ruft her solche Helfershand, | Ruft her solche Helfershand, | ||
Line 212: | Line 211: | ||
Löscht die Dächer da! Es brennt! | Löscht die Dächer da! Es brennt! | ||
Dandán, dandán, dandán | Dandán, dandán, dandán … | ||
Läutet Sturm, ihr Leute, kämpft, | Läutet Sturm, ihr Leute, kämpft, | ||
Line 225: | Line 224: | ||
Ein Lied weiß ich, wunderbar, | Ein Lied weiß ich, wunderbar, | ||
mit lieblicher Melodei. | mit lieblicher Melodei. | ||
Dieses da | Dieses da … Auf, alle, ihr kennt es ja: | ||
Son, son, son, son, son, son, | Son, son, son, son, son, son, son… | ||
Dindirindin, dindin. | Dindirindin, dindin. | ||
Line 244: | Line 243: | ||
der alles erneut, der Hirt, der uns führt hinan. | der alles erneut, der Hirt, der uns führt hinan. | ||
Son, son, son, son, son, son, | Son, son, son, son, son, son, son… Dindirindin, dindirindin … | ||
Diese Geburt hat gebracht das Wasser, | Diese Geburt hat gebracht das Wasser, | ||
das lieblich lacht, Wasser, das lachend uns lehrt: | das lieblich lacht, Wasser, das lachend uns lehrt: |
Latest revision as of 22:13, 17 July 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Finale | |
Noteworthy | |
File details | |
Help |
- Editor: Brian Russell (submitted 2008-02-15). Score information: A4, 15 pages, 144 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: NoteWorthy Composer file may be viewed and printed with NoteWorthy Composer Viewer. Alto in alto (C3) clef; tenor in g2 8vb clef.
- Editor: Ilse Baltzer (submitted 2004-09-27). Score information: A4, 13 pages, 352 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Typeset by Sabine Cassola, 4 sections, score revised September 30, 2004.
General Information
Title: El Fuego
Composer: Mateo Flecha el Viejo
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Villancico
Language: Spanish
Instruments: A cappella
First published:
Description: Fitting for a penitential season
External websites:
Original Text and Translations
Spanish text ¡Corred, corred, pecadores! |
German translation Das Feuer |