Es ging ein Sämann aus zu säen, SWV 408 (Heinrich Schütz): Difference between revisions
Line 25: | Line 25: | ||
Es ging ein Sämann aus, zu säen seinen Samen. | Es ging ein Sämann aus, zu säen seinen Samen. | ||
Und indem er säte, fiel etliches an den Weg und ward zertreten, | Und indem er säte, fiel etliches an den Weg und ward zertreten, | ||
und die Vögel unter dem Himmel | und die Vögel unter dem Himmel frassens auf. | ||
Wer Ohren hat, zu hören, der höre! | Wer Ohren hat, zu hören, der höre! | ||
Revision as of 20:11, 8 September 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- (Posted 2015-09-08) CPDL #36718: Capella
- Editor: James Gibb (submitted 2015-09-08). Score information: A4, 32 pages, 259 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Clefs modernised. Musica ficta in source absorbed into staves. Time signatures changed from 8/4 to 4/4 and 6/1 to 3/1 respectively. Source may be found at IMSLP.
General Information
Title: Es ging ein Sämann aus zu säen, SWV 408
Composer: Heinrich Schütz
Source of text: Luke 8:5-8
Number of voices: 8vv Voicing: SATB.SATB
Genre: Sacred, Motet
Language: German
Instruments: 2 violins, cello and organ bc
Published: Symphoniarum sacrarum tertia pars (Book 3, op. 12, Dresden, 1650)
Description:
External websites:
Original text and translations
German text Es ging ein Sämann aus, zu säen seinen Samen. |
English translation A sower went out to sow his seed: |