Et valde mane: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (→Original text and translations: Applied newest form of Text template) |
(Added portuguese translation) |
||
(2 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 12: | Line 12: | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
And very early in the morning, the first day of the week, they come to the sepulchre, the sun being now risen. | And very early in the morning, the first day of the week, they come to the sepulchre, the sun being now risen. Alleluia.}} | ||
{{Translation|Portuguese| | |||
E muito cedo, ao primeiro dia da semana, elas foram ao sepulcro, ao nascer do sol. Aleluia.}} | |||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
==External links== | ==External links== | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Latest revision as of 00:21, 10 April 2023
General information
Source of text is Mark 16:2.
Settings by composers
- Anonymous SSAATB
- Gregorian chant
Text and translations
Latin text Et valde mane una sabbatorum veniunt ad monumentum orto jam sole. Alleluia. |
English translation And very early in the morning, the first day of the week, they come to the sepulchre, the sun being now risen. Alleluia. E muito cedo, ao primeiro dia da semana, elas foram ao sepulcro, ao nascer do sol. Aleluia.
|