Etans assis aux rives aquatiques (Claude Goudimel): Difference between revisions
(→Original text and translations: Restored NoText template) |
(Merge template, added text) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
{{merge|Psalm 137 (Claude Goudimel)}} | |||
* | *'''CPDL #12208:''' [{{SERVER}}/wiki/images/9/93/Goudimel_Etans_assis.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/6/6c/Goudimel_Etans_assis.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/4/4b/Goudimel_Etans_assis.sib Sibelius 4] | ||
{{Editor|Mick Swithinbank|2006-08-05}}'''Score information:''' Letter, 6 pages, 112 kbytes {{Copy|CPDL}} | {{Editor|Mick Swithinbank|2006-08-05}}'''Score information:''' Letter, 6 pages, 112 kbytes {{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' My edition is based on that by Annie Pousse. I have set out each verse separately to make them easier to read; in addition, I have set Verse 1 to the melody only, Verse 2 to the melody plus Goudimel's bass line, and Verses 3-5 to Goudimel's four-part harmony. | :'''Edition notes:''' My edition is based on that by Annie Pousse. I have set out each verse separately to make them easier to read; in addition, I have set Verse 1 to the melody only, Verse 2 to the melody plus Goudimel's bass line, and Verses 3-5 to Goudimel's four-part harmony. | ||
Line 24: | Line 25: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{Text|French}} | ||
<poem> | |||
Estans assis aux rives aquatiques | |||
De Babylon, plorions mélancholiques, | |||
Nous souvenant du païs de Syon: | |||
Et au milieu de l'habitation, | |||
Où de regret tant de pleurs espandismes, | |||
Aux saules vers nos harpes nous pendismes | |||
Lors, ceulx qui là captifs nous emmenèrent, | |||
de les sonner fort nous importunèrent, | |||
Et de Syon les chansons réciter: | |||
Las, dismes nous, qui pourroit inciter | |||
Nos tristes cueurs à chanter la louange, | |||
De nostre Dieu, en une Terre estrange ? | |||
Or toutefoys, puisse oublier ma dextre | |||
L'art de harper, avant qu'on te voye estre | |||
Ierusalem, hors de mon souvenir: | |||
Ma langue puisse à mon palais tenir | |||
St je t'oublie, et si jamais ay joye, | |||
Tant que premier ta délivrance j'oye. | |||
</poem> | |||
{{LinkText|Psalm 137}} | {{LinkText|Psalm 137}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 06:58, 6 May 2010
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
It has been suggested that this page or section be merged with Psalm 137 (Claude Goudimel). |
- CPDL #12208: Sibelius 4
- Editor: Mick Swithinbank (submitted 2006-08-05). Score information: Letter, 6 pages, 112 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes: My edition is based on that by Annie Pousse. I have set out each verse separately to make them easier to read; in addition, I have set Verse 1 to the melody only, Verse 2 to the melody plus Goudimel's bass line, and Verses 3-5 to Goudimel's four-part harmony.
- CPDL #1931: Encore
- Editor: Annie Pousse (submitted 2001-01-02). Score information: 76 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Etans assis aux rives aquatiques
Composer: Claude Goudimel
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Motet
Language: French
Instruments: a cappella
Published:
Description: External websites:
Original text and translations
French text
Estans assis aux rives aquatiques
De Babylon, plorions mélancholiques,
Nous souvenant du païs de Syon:
Et au milieu de l'habitation,
Où de regret tant de pleurs espandismes,
Aux saules vers nos harpes nous pendismes
Lors, ceulx qui là captifs nous emmenèrent,
de les sonner fort nous importunèrent,
Et de Syon les chansons réciter:
Las, dismes nous, qui pourroit inciter
Nos tristes cueurs à chanter la louange,
De nostre Dieu, en une Terre estrange ?
Or toutefoys, puisse oublier ma dextre
L'art de harper, avant qu'on te voye estre
Ierusalem, hors de mon souvenir:
Ma langue puisse à mon palais tenir
St je t'oublie, et si jamais ay joye,
Tant que premier ta délivrance j'oye.
Original text and translations may be found at Psalm 137.