Etans assis aux rives aquatiques (Claude Goudimel): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - ''''CPDL #12208:'''' to '{{CPDLno|12208}}')
m (Text replace - "{{SERVER}}\/wiki\/images\/.\/..\/([^%]+)\s" to "{{filepath:$1}} ")
Line 3: Line 3:


==={{flag|French}} In original French===
==={{flag|French}} In original French===
*{{CPDLno|12208}} [{{SERVER}}/wiki/images/9/93/Goudimel_Etans_assis.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/6/6c/Goudimel_Etans_assis.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/4/4b/Goudimel_Etans_assis.sib Sibelius 4]
*{{CPDLno|12208}} [{{filepath:Goudimel_Etans_assis.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Goudimel_Etans_assis.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Goudimel_Etans_assis.sib}} Sibelius 4]
{{Editor|Mick Swithinbank|2006-08-05}}{{ScoreInfo|Letter|6|112}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Mick Swithinbank|2006-08-05}}{{ScoreInfo|Letter|6|112}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' My edition is based on that by Annie Pousse. I have set out each verse separately to make them easier to read; in addition, I have set Verse 1 to the melody only, Verse 2 to the melody plus Goudimel's bass line, and Verses 3-5 to Goudimel's four-part harmony.
:'''Edition notes:''' My edition is based on that by Annie Pousse. I have set out each verse separately to make them easier to read; in addition, I have set Verse 1 to the melody only, Verse 2 to the melody plus Goudimel's bass line, and Verses 3-5 to Goudimel's four-part harmony.

Revision as of 19:53, 29 March 2012

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


French.png In original French

Editor: Mick Swithinbank (submitted 2006-08-05).   Score information: Letter, 6 pages, 112 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: My edition is based on that by Annie Pousse. I have set out each verse separately to make them easier to read; in addition, I have set Verse 1 to the melody only, Verse 2 to the melody plus Goudimel's bass line, and Verses 3-5 to Goudimel's four-part harmony.
Editor: Annie Pousse (submitted 2001-01-02).   Score information: Letter, 3 pages, 76 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:
  • CPDL #01216:  Network.png
Editor: Arno Rog (submitted 2000-08-21).   Score information: A4, 2 pages, 56 kB   Copyright: Personal
Edition notes:

Dutch.png In Dutch translation, "Aan Babels stromen zaten wij gevangen"

  • CPDL #01217:  Network.png
Editor: Arno Rog (submitted 2000-08-21).   Score information: A4, 2 pages, 56 kB   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: Etans assis aux rives aquatiques
Composer: Claude Goudimel
Lyricist: Clément Marot, adapted from Psalm 137

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredMotet

Language: French
Instruments: a cappella
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Original text and translations may be found at Psalm 137.

French.png French text

Estans assis aux rives aquatiques
De Babylon, plorions mélancholiques,
Nous souvenant du païs de Syon:
Et au milieu de l'habitation,
Où de regret tant de pleurs espandismes,
Aux saules vers nos harpes nous pendismes

Lors, ceulx qui là captifs nous emmenèrent,
de les sonner fort nous importunèrent,
Et de Syon les chansons réciter:
Las, dismes nous, qui pourroit inciter
Nos tristes cueurs à chanter la louange,
De nostre Dieu, en une Terre estrange ?

Or toutefoys, puisse oublier ma dextre
L'art de harper, avant qu'on te voye estre
Ierusalem, hors de mon souvenir:
Ma langue puisse à mon palais tenir
St je t'oublie, et si jamais ay joye,
Tant que premier ta délivrance j'oye.

Dutch.png Dutch translation requested